Contents

« Prev Amos 8:9 Next »

Amos 8:9

9. And it shall come to pass in that day, saith the Lord GOD, that I will cause the sun to go down at noon, and I will darken the earth in the clear day:

9. Et accidet die illa, inquit Dominus Jehova, ut occumbere faciam (vel, descendere faciam) solem in meridie, et obtenebrescere faciam terram in die lucido.

 

The Prophet speaks here metaphorically of the punishments which were then to the people nigh at hand: and as prosperity and success deceived the Israelites, the Prophet makes use of this significative mode of speaking: “Ye congratulate yourselves on account of your wealth and other things which delight you, as though God could not turn light into darkness; and as God spares you, ye think that it will ever be the same with you; but God can, he says, turn light into darkness: a dark night therefore will overtake you even at mid-day.” We now understand why the Prophet employed this figurative expression, — that God would obscure the sun, or cause it to go down, and would on a clear day send darkness to obscure the earth. It was not, it is certain, the eclipse of the sun; and the Prophet did not mean this. But these figurative expressions must be first noticed, and then we must see what they import.

Were any one disposed to lay-hold on what is literal and to cleave to it, his notions would be gross and insipid, not only with regard to the writings of the Prophets, but also with regard to all other writings; for there is no language which has not its figurative expressions. There is then in this passage a remarkably significative mode of speaking, — that God would make the sun to go down or to become cloudy at mid-day. But we must especially notice the design of the Prophet, which was to show, that the Israelites trusting in their prosperity, thought themselves to be beyond the reach of danger; hence their security and hence their torpor, and at length their perverseness and their contempt of God: since then the Prophet saw that they abused the benefits of God, he says, “What! the Lord indeed has caused your sun to rise; but cannot he make it to set, yea, even at mid-day? Ye now exult in its light; but God will suddenly and unexpectedly send darkness to cover your heads.” There is then no reason for hypocrites to flatter themselves, when God smiles on them and treats them indulgently; for in this manner he invites them to repentance by the sweetness of his goodness, as Paul says in the second chapter to the Romans. But when he sees them stubbornly wanton, then he turns his benefits into punishments. This then is what the Prophet means: “God,” he says, “will make the sun to set at mid-day, and will darken the clear day.” Let us go on —

« Prev Amos 8:9 Next »
VIEWNAME is workSection