Contents

« Prev Jeremiah 7:30 Next »

Jeremiah 7:30

30. For the children of Judah have done evil in my sight, saith the Lord: they have set their abominations in the house which is called by my name, to pollute it.

30. Quoniam fecerunt filii Jehudah malum in oculis meis, dicit Jehova: posuerunt abominationes suas in domo, super quam invocatum est nomen meum, ad polluendam ipsam.

 

Lest the Jews should murmur and complain that God was too rigorous, the Prophet adds, that they were not given up to destruction without the justest reasons. How so? They had done evil To do evil here means, that they had not offended in one thing, but had given themselves up to wickedness and evil doings. It is the same as though he had said, that they were so corrupt that they were wholly inured to the doing of evil, and had by long use contracted evil habits; for they continually provoked God. But as they flattered themselves, the Prophet reminds them here of God’s judgment: “It is enough, “he says, “that the Judge condemns you; for if ye see not your wickedness nor acknowledge your sin, yet this will not avail you; for God declares that you are guilty in his sight.”

We see that there is an implied contrast between the sight of God and the delusions by which hypocrites soothed themselves, while they made evasions or perversely excused their sins, or sought to escape by circuitous windings. God then shews that his own sight, or knowledge, is sufficient, how blind soever man may be, and however the whole world may connive at their sins.

He adds one kind of sin, that they had set up their abominations 212212     The word means what is unclean and filthy, “their filthy things.” They were the idols which were introduced into the Temple. They did this evil “before his eyes,“ or in his presence, as the Temple was his habitation. They brought idols as it were into his very presence, and thereby literally violated the first commandment, which expressly forbad them to have other gods before him or in his presence. By what means did they evade this explicit command? In the same way as the Church of Rome justifies idolatry, — that idols are helps to devotion: but God regards them as abominations. — Ed. in the Temple. This refers to superstitions. But as we have seen elsewhere, and shall often have to observe, the Prophets frequently reproved sins by mentioning only one sin for the whole. Then what was especially wicked in the people he states, and that was, that the Temple was polluted with superstitions. We have already said, that it was an intolerable sacrilege to pollute the Temple with abominations, which was then the only true Temple in the world: for it was God’s will that sacrifices should be offered to him in that one place; and he had carefully described everything necessary for a right worship. When, therefore, the Jews polluted that very Temple, how abominable was such a profanation? It was not then without reason that the Prophet brings forward what was especially wicked in the people, — that God’s house was polluted with superstitious and many spurious ceremonies, and that there his whole worship was vitiated. The rest to-morrow.


« Prev Jeremiah 7:30 Next »
VIEWNAME is workSection