Car David appelant yci ceux qui devoyent faire le plus grand devoir et estre les premiers a annoncer les louanges de Dieu, n’eust pas fait mention de ceste acte qui estoit ignominieux, et tendoit grandement a leur deshonneur: 1
Car ce n’est pas que les fideles se veuillent yci souler a veoir espandre le sang humain: 1
Car ceste est la vraye cognoissance, laquelle nous pouvons bailler aux autres de main en main, quand nous mettons en avant ce que Dieu nous a revele, non point des levres taut seulement: mais aussi du profond du coeur: 1
Car comme les Latins et aussi les Grecs, quand ils descrivent la contenance des gens enyvrez d’orgueil, ont des verbes qui signifient Regarder en bas, d’autant que telles gens ne daignent pas regarder droit les personnes: 1
Car ils ont en main la priere et recognoissance de leur faute: 1
Car selon que nos pensees sont volages, si elles sont distraittes ca et la, elles s’alienent facilement de Dieu: 1
Ce poinct de doctrine, lequel ils avoyent fait mine de tenir bien resoluement: 1
Ceux qui estans descendus d’Abraham n’ensuyvoyent point sa sainctete: 1
Comme aussi la cause de nostre paresse brutale est, que nous avons perdu tout goust quand il est question dee savourer la fin des oeuvres : 1
Comme nous en voyons plusieurs qui donnans du pied au fond, de roideur trouvent facon d’eschapper le peril de l’eau: mais depuis qu’on se trouve une fois enfonce en quelque bourbier ou riviere limonneuse, c’est fait, il n’y a nul moyen de se sauver: 1
Comme s’il disoit qu’ils ne sont point retranchez, afin que sur le prim-temps ils rejettent derechef, ainsi que les herbes mortes reprenent nouvelle vigueur, mais qu’ils sont condamnez a perdition eternelle: 1
Comme s’il luy presentoit requeste suyvant les propres mots et articles expres de son alliance: 1
Comme si c’estoit un enfer plus haut, et qu’il y en eust un autre plus bas: 1
En sorte qu’ils ne retourneront jamais, a bon sens, et celuy qui est ord, deviendra encore plus ord: 1
En un lieu de plaisance, et comme pour avoir leur nid a part: 1
Entant que leur cupidite et ambition insatiable ne pent estre retenue par quelque separation qu’il y ait, mais tasche tousjours d’enjamber par dessus: 1
Il semble qu’ils ont bon marche de se mocquer de luy, et qu’il n’en sera autre chose: 1
Il tesmoigne derechef qu’il estime plus de jouyer de ceste liberte d’assister avec les autres au tabernacle de Dieu, quand mesme il ne devroit vivre qu’un jour, etc: 1
Ils sentiront a la fin a leur grande honte, qu’ils estoyent desnuer de toute vertu: 1
Laquelle apparoist quand il fait la vengence des outrages qu’on a faits aux siens: 1
Laquelle est le fondement et le comble de sagesse: 1
Les autres ont traduit les verbes par un temps passe, Il a commande aux nuees, Il a ouvert les portes du ciel, Il a fait pluvoir la Manne: 1
Les gens stupides prenent cela comme s’il s’arrestoit ainsi qu’un homme estonne, qui ne scait par ou commencer: 1
Lesquels surmontoyent de beaucoup toute la gloire, toutes les richesses et magnificences et les precieux ornemens du monde: 1
Mais au contraire que par dessus tous empeschemens ils poursuyvront constamment a chercher Dieu, et par maniere de dire, se feront voye la ou il n’y en a point: 1
Mais pource que c’estoit un rudiment fort utile au peuple ancien: 1
Mais qu’il y a comme une fumee qu’il nous esblouist les yeux; semblablement que nons nous abusons quant a leur durete et obstination; pource que nous ne venons point a considerer qu’au seul regard de Dieu les montagnes mesmes fondent et s’ecoulent: 1
Mettans en avant l’absurdite qui en reviendroit, si Dieu ne punissoit les persecuteurs: 1
Ne faire qu’il ne fust enclin et pitie envers les enfans d’Abraham pour exaucer leurs prieres: 1
Ne sont pas perpetuelles, et ne descoulent pas d’un fil continuel: 1
Neantmoins il faut imputer cela a la malice de ceux qui ayans veu la chose eux-mesmes de leurs yeux, ont mieux aime s’esblouir la veue et desguiser le faict, que d’en entretenir la pure cognoissance: 1
On scait assez par les histoires le brocard duquel usa anciennement un tyran de Sicile nomme Denis le jeune, quand apres avoir pille le temple de Syracuses, il se mit sur la mer, et veit qu’il avoit fort bon vent pour naviger: 1
Or est-il, que depuis ce temps-la, il ne perdit jamais la liberte de pouvoir comparoistre devant l’Arche avec les autres, si non une fois et pour bien peu de temps, c’est ascavoir quand il s’enfuit pour la persecution que luy faisoit son fils: 1
Ou la cloche sonnera pour appeler les gens aux prieres publiques: 1
Pource qu’il ne leur semble point avis qu’ils ayent rien de commun avec les autres hommes, mais pensent estre quelque chose a part, et comme des petis dieux: 1
Pource qu’ils n’ont rien au dedans qui leur acquiere authorite et donne majeste: 1
Pource qu’on luy defend de se trouver en public et que chacun la repousse: 1
Pource que la confusion difforme laquelle se voit en la vie des hommes, obscurcit grandement l’ordre de la providence de Dieu: 1
Que c’en a este fait en un moment, ainsi que le feu a incontinent consume de la paille ou des fueilles d’arbres bieu seiches: 1
Que comme les neiges font blanchir ceste montagne, laquelle de soy est obscure et noire, ainsi quand il a pleu a Dieu d’oster l’obscurite qu’apportoit l’affliction des ennemis, lors on a veu la terre reluire d’un lustre naif, et par maniere de dire, porter une face joyeuse: 1
Que des le ventre de sa mere il est serviteur domestique de Dieu, et comme nay d’un sien serviteur en la maison: 1
Que le monde tourne a l’aventure, et (comme on dit) est gouverne par fortune: 1
Que leur vie a este emportee comme quand en tumulte on ravit quelque chose: 1
Que si nous commencons au matin de louer Dieu, il faut continuer ses louanges jusques a la derniere partie de la nuit; pource que sa bonte et fidelite meritent cela: 1