Contents

« Prev Psalm 46:1-2 Next »

Psalm 46:1-2

1. God is our refuge and strength: he is found an exceeding [or superlative] help in tribulations. 2. Therefore we will not fear, though the earth be moved, and the mountains fall into the midst of the sea.

 

1. God is our refuge and strength Here the Psalmist begins with a general expression or sentiment, before he comes to speak of the more particular deliverance. He begins by premising that God is sufficiently able to protect his own people, and that he gives them sufficient ground to expect it; for this the word מחסה, machaseh, properly signifies. In the second clause of the verse the verb he is found, which we translate in the present, is in the past tense, he has been found; and, indeed, there would be no impropriety in limiting the language to some particular deliverance which had already been experienced, just as others also have rendered it in the past tense. But as the prophet adds the term tribulations in the plural number, I prefer explaining it of a continued act, That God comes seasonably to our aid, and is never wanting in the time of need, as often as any afflictions press upon his people. If the prophet were speaking of the experience of God’s favor, it would answer much better to render the verb in the past tense. It is, however, obvious that his design is to extol the power of God and his goodness towards his people, and to show how ready God is to afford them assistance, that they may not in the time of their adversities gaze around them on every side, but rest satisfied with his protection alone. He therefore says expressly that God acts in such a manner towards them, to let the Church know that he exercises a special care in preserving and defending her. There can be no doubt that by this expression he means to draw a distinction between the chosen people of God and other heathen nations, and in this way to commend the privilege of adoption which God of his goodness had vouchsafed to the posterity of Abraham. Accordingly, when I said before that it was a general expression, my intention was not to extend it to all manner of persons, but only to all times; for the object of the prophet is to teach us after what manner God is wont to act towards those who are his people. He next concludes, by way of inference, that the faithful nave no reason to be afraid, since God is always ready to deliver them, nay, is also armed with invincible power. He shows in this that the true and proper proof of our hope consists in this, that, when things are so confused, that the heavens seem as it were to fall with great violence, the earth to remove out of its place, and the mountains to be torn up from their very foundations, we nevertheless continue to preserve and maintain calmness and tranquillity of heart. It is an easy matter to manifest the appearance of great confidence, so long as we are not placed in imminent danger: but if, in the midst of a general crash of the whole world, our minds continue undisturbed and free of trouble, this is an evident proof that we attribute to the power of God the honor which belongs to him. When, however, the sacred poet says, We will not fear, he is not to be understood as meaning that the minds of the godly are exempt from all solicitude or fear, as if they were destitute of feeling, for there is a great difference between insensibility and the confidence of faith. He only shows that whatever may happen they are never overwhelmed with terror, but rather gather strength and courage sufficient to allay all fear. Though the earth be moved, and the mountains fall into the midst of the sea, are hyperbolical modes of expression, but they nevertheless denote a revolution, and turning upside down of the whole world. Some have explained the expression, the midst of the sea, as referring to the earth. I do not, however, approve of it. But in order more fully to understand the doctrine of the psalm, let us proceed to consider what follows.

« Prev Psalm 46:1-2 Next »
VIEWNAME is workSection