Luke 10:38-42
Luke 10:38-42 |
38. And it happened, while they were traveling, that he entered into a certain village; and a certain woman, called Martha, received him into her house. 39. And she had a sister called Mary, who also, sitting at the feet of Jesus, heard his word. 40. And Martha was cumbered about much serving; who stood, and said, Lord, hast thou no care that my sister hath left me to serve alone? bid her therefore assist me. 41. And Jesus answering said to her, Martha, Martha, thou art anxious and distressed about many things. 42 But one thing is necessary: Mary hath chosen the good part, which shall not be taken from her. |
38.
How absurdly they have perverted the words of Christ to support their own contrivance, will appear manifest when we have ascertained the natural meaning. Luke says that
Though the hospitality of Martha deserved commendation, and is commended, yet there were two faults in it which are pointed out by Christ. The first is, that Martha carried her activity beyond proper bounds; for Christ would rather have chosen to be entertained in a frugal manner, and at moderate expense, than that the holy woman should have submitted to so much toil. The second fault was, that Martha, by distracting her attention, and undertaking more labor than was necessary, deprived herself of the advantage of Christ's visit. The excess is pointed out by Luke, when he speaks of much serving; for Christ was satisfied with little. It was just as if one were to give a magnificent reception to a prophet, and yet not to care about hearing him, but, on the contrary, to make so great and unnecessary preparations as to bury all the instruction. But the true way of receiving prophets is, to accept the advantage which God presents and offers to us through their agency.
We now see that the kind attention of Martha, though it deserved praise, was not without its blemishes. There was this additional evil, that Martha was so delighted with her own bustling operations, as to despise her sister's pious eagerness to receive instruction. 5 This example warns us, that, in doing what is right, we must take care not to think more highly of ourselves than of others.
42.
1 "Il est vray que ceste erreur n'est pas d'auiourd'huy, mais est bien ancien;"--"it is true that this error is not of today, but is very old."
2 "Some readers may happen to ask, Who were the Sorbonnists, or, as they are often called, the Doctors of the Sorbonne? In reply, I take the liberty of extracting from a volume, which I gave to the world a few years ago, a few remarks on this subject."--"The College of the Sorbonne, in Paris, takes its name from Robert de Sorbonne, who founded it in the middle of the thirteenth century. Its reputation for theological learning, philosophy, classical literature, and all that formerly constituted a liberal education, was deservedly high. In the Doctors of the Sorbonne the Reformation found powerful adversaries. The very name of this University, to which the greatest scholars in Europe were accustomed to pay deference, would be regarded by the multitude with blind veneration. If such men as Calvin, Beza, Melancthon, and Luther, were prepared by talents and acquirements of the first order to brave the terrors of that name, they must have frequently lamented its influence on many of their hearers. Yet our author meets undaunted this formidable array, and enters the field with the full assurance of victory. Despising, as we naturally do, the weak superstitions and absurd tenets held by the Church of Rome, we are apt to underrate our obligations to the early champions of the Reformed faith, who encountered with success those veteran warriors, and contended earnestly (Jude, verse 3) for the faith which was once delivered to the saints."--(Biblical Cabinet, volume 30:p. 140.)--Ed.
3 Met peine de vivre en sorte qu' il apporte quelque profit a la societe commune des hommes;"--"endeavors to live so as to yield some advantage to the general society of men."
4 "Car il y a temps d'ouir, et temps de faire, et de mettre la main a la besongne;"--"for there is a time to hear, and a time to act, and to put the hand to the work."
5 "En la conduite du banquet, et bruit de mesnage;"--"in the preparation of the entertainment, and the noise of household affairs."
6 "Comme si Christ entendoit qu'il y a assez d'un mets, ou d'une sorte de viande;"--"as if Christ meant that one dish, or one sort of food, is enough."
7 "De Monade."--"Les autres plus subtilement, mais mal a propos, traittans ici de l'unite: comme si par ce mot de Un, Iesus Christ eust voulu exlurre tout nombre;"--"others more ingeniously, but inappro- tended to exclude all diversity of employment."
8 Calvin appears to interpret the words, which shall not be taken from her, not as a doctrinal statement, but as a command, or, at least, as marking out the line of conduct which ought to be pursued by Martha and others towards Mary. The good part, or, as he explains it, "the holy and profitable employment," shall not be take, from her. "She ought not to be disturbed," and "it would be an act of injustice to withdraw her from it."--Ed.