Malachi 1:10 | |
10. Who is there even among you that would shut the doors for naught? neither do ye kindle fire on mine altar for nought. I have no pleasure in you, saith the Lord of hosts, neither will I accept an offering at your hand. | 10. Quis etiam in vobis qui claudat ostia, et non incenditis altare meum gratis? non mihi placet in vobis, dicit Iehova exercituum; et oblationem non habebo gratam e manu vestra. |
He goes on with the same subject, -- that the priests conducted themselves very shamefully in their office, and that the people had become hardened through their example, so that the whole of religion was disregarded. Hence he says, that the
It is indeed certain that it is better to separate the two clauses so that the adverb,
But no interpreter seems to have sufficiently considered the reason why the Prophet speaks of not closing the doors of the temple. The priests, we know were set over the temple for this reason -- that nothing polluted might be admitted; for there were of the Levites some doorkeepers, and others stood at the entrance; in short, all had their stations: and then when they had brought in the victim it was the office of the priests to examine it and to see that it was such as the law of God required. As then it was their special office to see that nothing polluted should be received into the temple of God, he justly complains here that they indiscriminately received what was faulty and profane: hence he rightly declares (for this seems to me to be the true exposition) "Offer not in vain." He then draws the conclusion, that the priests lost all their labor in thus sacrificing, because God would not have his name profaned, and justly preferred obedience to all sacrifices. He therefore denies that they did any good in slaying victims, because they ought in the first place to have attended to this -- not to change anything in God's word and not to deviate from it in the least. But I cannot now proceed farther.
PRAYER
Grant, Almighty God, that as thou best been pleased in thine infinite mercy not only to choose from among us some to be priests to thee, but also to consecrate us all to thyself in thine only begotten Son, -- O grant, that we at this day may purely and sincerely serve thee, and so strive to devote ourselves wholly to thee, that we may be pure and chaste in mind, soul, and body, and that thy glory may so shine forth in all our performances, that thy worship among us may be holy, and pure, and approved by thee, until we shall at length enjoy that glory to which thou invites us by thy gospel, and which has been obtained for us by the blood of thine only-begotten Son -- Amen.
Lecture One Hundred and Seventy-second
I could not yesterday finish the complaint which God made against the priests -- that no one of them closed the doors of the temple, so that it might continue pure from all defilements; for as their avarice was insatiable, they indiscriminately admitted all sorts of profanations: hence he comes to this conclusion -- "Offer not hereafter in vain;" for by saying,
He now adds,
1 Adopted by Jerome, Cyril, and in our version, and by Henry, Scott, Adam Clarke, and Henderson. But Marckius takes another view, previously taken by Drusius, Gataker, and Cocceius, according to the following version--
Who is there moreover among you? let him even close the doors, That ye may not kindle my altar in vain.
"What he seems to say is this," observes Drusius, "I wish there were some one so inflamed by a pious zeal, as to close the doors, and thus to exclude all unlawful sacrifices." To kindle or light the altar was to light the fire under it to consume the sacrifice. The Targum favors "in vain," or to no purpose, "Offer ye not on my altar an execrable oblation." The word
It is difficult to know which of these views is the right one. What seems against our version is the negative
2 Literally it is--"Not to me is delight in you," i.e., I have no delight in you.--Ed.