1. Thou shalt not see thy brother's ox or his sheep go astray, and hide thyself from them: thou shalt in any case bring them again unto thy brother.
1. Non videbis bovem fratris tui aut pecudem errantes, et abscondes te ab eis: reducendo reduces ad fratrem tuum.
2. And if thy brother be not nigh unto thee, or if thou know him not; then thou shalt bring it unto thine own house, and it shall be with thee until thy brother seek after it, and thou shalt restore it to him again.
2. Etiam si non fuerit frater tuus propinquus tibi, neque noveris eum, colliges tamen illos in domum tuam, et erunt tecum donec requirat frater tuus ut restituas ei.
3. In like manner shalt thou do with his ass, and so shalt thou do with his raiment; and with all lost thing of thy brother's, which he hath lost, and thou hast found, shalt thou do likewise: thou mayest not hide thyself.
3. Sic facies de asino ejus, sic facies de vestimento ejus, sic facies de omni re amissa fratris tui quae perierit ab ipso: si inveneris eam, non occultabis te.
4. If thou meet thine enemy's ox or his ass going astray, thou shalt surely bring it back to him again.
4. Si occurreris bovi inimici tui, et asino ejus erranti, reducendo reduces ad illum.
1 "Soyent pitoyables, et humains pour faire plaisir a chacun;" should be pitiful and humane, to show kindness to all. -- Fr.