Zephaniah 1:6 | |
6. And them that are turned back from the LORD; and those that have not sought the LORD, nor enquired for him. | 6. Et qui retro aguntur, ne sequantur Jehovam, (ad verbum est, de-post Jehovam.) et qui non quaerunt Jehovam, neque investigant eum. |
The Prophet seems here to include, as it were, in one bundle, the proud despisers of God, as well as those idolaters of whom he had spoken. It may yet be, that he describes the same persons in different words, and that he means that they were addicted to their own superstitions, because they were unwilling to serve God sincerely and from the heart, and even shunned everything that might lead their attention to true religion. And this view I mostly approve; for what some imagine, that their gross contempt of God is here pointed out, is not sufficiently supported. I therefore rather think that the idolaters are here reproved, that they might not suppose that they could by subterfuges wash away their guilt; for they were wont to cover themselves with the shield of ignorance, when they were overcome, and their impiety was fully proved: I did not think so; but, on the contrary, my purpose was to worship God. Since, then, the superstitious are wont to hide themselves under the covering of ignorance, the Prophet here defines the idolatry of the people, and briefly shows that it was connected with obstinacy and wickedness.
They did not seek Jehovah; but, on the contrary, they turned willfully away from him, and sought, as it were designedly, to extinguish true religion. Nor was it to be wondered at, that so grievous and severe a sentence was pronounced on them; for they had been taught by the law how God was to be served. How was it, then, that errors so gross had crept in? Doubtless, God had kindled the light of celestial truth, which clearly showed the way of true religion; but as men ever seek to perform some frivolous trifles, the Israelites and the Jews, when they felt ashamed openly and manifestly to reject the true God, labored at the same time to add many ceremonies, that their impiety might be thus concealed. This is the reason why the Prophet says that they turned back; that is, that they could not be excused on the ground of ignorance, but that they were perfidious and apostates, who had preferred their own idols to the true God; though they knew that he could not be rightly worshipped, but according to the rule prescribed in the law, they yet neglected this, and heaped together many superstitions.
And, doubtless, we shall find that the fountain of all false worship is this -- that men are unwilling truly and from the heart to serve God; and, at the same time, they wish to retain some appearance of religion. For there is nothing omitted in the law that is needful for the perfect worship of God: but as God requires in the law a spiritual worship, hence it is that men seek hiding-places, and devise for themselves many ceremonies, that they may turn back from God, and yet pretend that they come to him. While they sedulously labor in their own ceremonies, it is indeed true that the worship of God and religion are continually on their lips: but, as I have said, it is all hypocrisy and deception; for they accumulate ceremonies, that there might be something intervening between God and them. It is not, therefore, without reason that the Prophet here accuses the Jews that they turned back from Jehovah, and that they sought him not. How so? For there was no need of a long, or of a difficult, or of a perplexed enquiry; for the Lord had freely offered himself to them. How, then, was it that they were blind in the midst of light, except that they knowingly and willfully followed their own inventions? 1
The same is the case at this day with the Papists: for though they may glamour a hundred times that they seek to worship God, it is quite evident that they willfully go astray; inasmuch as they so delight themselves with their own inventions, that they do not purely and from the heart devote and consecrate themselves to God.
We now, then, see that this verse was added, as an explanation, by the Prophet, that he might deprive the Jews of their false plea of ignorance, and show that they sinned willfully; for they would have been sufficiently taught by the law, had they not adopted their own inventions, which dazzled their eyes and all their senses. It follows --
1 Calvin has omitted to notice the last words in the verse, "Nor enquire of him;" which Henderson, adopting a modern phraseology, has rendered, "nor apply to him." The reading ought to be, as many MSS. have it, [