Jeremiah 31:9 | |
9. They shall come with weeping, and with supplications will I lead them: I will cause them to walk by the rivers of waters in a straight way, wherein they shall not stumble: for I am a father to Israel, and Ephraim is my first-born. | 9. Cum fletu venient, et in precationibus (vel, miserationibus) addiscam cos; deducam ad fluvios aquarum, in viam rectam, ubi non impingent (non impingent in ea, ad verbum, sed |
The Prophet still pursues the same subject; but he adds, that though they went with weeping into exile, yet that would be no impediment, that God should not restore them again to their own country: for I take the beginning of this verse,
"Going forth they went forth and wept; but coming they shall come with exultation, carrying their sheaves." (Psalm 126:6)
For the Prophet compares the exile of the people to sowing; for except the seed cast on the earth dies, it remains dry and barren, and does not germinate: the death then of the seed is the cause of production. So also it was necessary for the people to be by exile thus cast on the ground, that their calamity might be a kind of death to them. But he says that the Jews when cast forth as a seed, that is, when driven into exile to be put to death by the chastening rod of God, "had come with weeping;" but that afterwards they returned with joy as in harvest, that is, when liberty to return was granted them. So also the Prophet here speaks, as I think, in an adversative sense, of the Jews; the particle though is to be understood.
It afterwards follows,
He adds,
Then he says,
"A voice crying in the wilderness, Prepare ye the way of Jehovah, make straight the paths of our God; let every valley be raised and mountain be made low, so that rough places may become plain, and the crooked (or tortuous) become straight ways."
We thus see how these prophecies harmonize, and ought to be regarded as teaching the same thing, -- that God surmounts all obstacles when it is his purpose to save his Church; for how much soever all the elements may unite against the salvation of the godly, God can by one breath dissipate them all, and cast down the loftiest mountains that may be in his way, and give rivers in deserts and dry lands; and thus he can constrain to obey him whatever may seem opposed to the salvation of his Church.
He afterwards adds,
"I will say to her who obtained not mercy, Thou shalt obtain mercy; I will say to the not beloved, Thou art a beloved people." (Hosea 2:23)
For nothing could have been said of the Jews when expelled from their inheritance, but that they were wholly alienated from God. He was therefore no Father to them at that time, that is, he did not appear to be so, although he did prove himself to be a Father really and effectually. He then began to be a Father when the people returned into their own country, because God's favor then shone forth, which for a time had been as it were extinct. 2
1 The Targ. and the Versions, excepting the Vulg., give a similar meaning to these two clauses. They give the sense of "departing" to the first verb, while it commonly has the sense of "coming." It is also in the future tense, and therefore cannot refer to the departing of the Israelites, who are meant here, for they had already gone into exile. Their return is no doubt what is spoken of, which would be attended with "weeping," not for joy, but for their sins, as it is distinctly expressed in verses 18 and 19 (Jeremiah 31:18-19); and also with entreaties or supplications. And it is better with Venema to join the two words with "coming," --
With weeping shall they come and with supplications;
I will bring them, I will lead them,
By streams of water, in a straight way;
They shall not stumble in it.
He promises two things, to "bring" and to "lead;" then the leading refers to the streams of water, and the bringing to the straight way; which is a kind of arrangement that is often to be met with in Scripture. Two things, especially necessary for travelers, are promised, water and a good road. "Straight" seems to apply to the surface of the road as well as to its sides; hence some render it "smooth" or even, such as would have nothing that might cause one to stumble. -- Ed.
2 What is here said is no doubt true: but the auxiliary verb is, "I was," not "I shall be;" and so it is rendered by the Sept., Vulg., and Targ.; and by the Syr., I am. Then the Versions, very incorrectly, give the next clause, in which there is no verb, in the present tense, while it ought to be in the past tense, like the foregoing. The words literally are, --
For I was (or, have been) to Jacob a Father,
And Ephraim, my first-born he (i.e. was he.)
And to this purpose has Blayney rendered the passage. Whenever the auxiliary verb is understood, its tense must be regulated by the context. On "first-born," see Exodus 4:22, 23, and 1 Chronicles 5:1. -- Ed.