Jeremiah 15:13 | |
13. Thy substance and thy treasures will I give to the spoil without price, and that for all thy sins, even in all thy borders. | 13. Opes tuas et thesauros tuos in direptionem dabo, non in permutatione (hoc est, absque pretio,) et propter omne scelus tuum, et propter omnem finem tuum (vel, terminum tuum, in omnibus terminis tuis, ad verbum; sicuti etiam in omnibus sceleribus.) |
But, there is a difference among interpreters as to the word
There is something where thou goest and to which thou levellest thy bow.1
When we undertake any buiness, we have some end in view. Then the Prophet calls their adulteries, frauds, rapines, violencies and murders, wicked deeds; but he calls their counsels, borders, such counsels as they craftily took, by which they manifested their depravity and baseness.
Then, in the first place, he declares that God would be a just avenger against their wicked deeds, and against all the ends which the Jews had proposed to themselves; and at the same time he points out and mentions the kind of punishment they were to have, -- that the Lord would give for a plunder all their
1
2 This verse and the following are said by Horsley to be "very obscure:" and there seems to be no way of understanding them, except we regard the Prophet as classed with the people; and the conclusion of verse fourteenth (Jeremiah 15:14) favors the idea, "On you,
13. Thy wealth and thy treasures for spoil will I give, Not for a price, but for all thy sins, Even in all thy borders;
14. And I will make thine enemies to pass To a land thou knowest not; For a fire has been kindled in my wrath, On you it shall burn.
The "enemy" before is now "enemies." The verb "make to pass," has various readings, owing evidently to the similarity of two letters. The versions, except the Vulgate, have "I will make thee to serve thine enemies;" but the received text is the most suitable to the passage. Blayney's rendering is, --
I will cause them to pass with thine enemies --
By "them" he understands "thy wealth and thy treasures;" but this sort of construction can hardly be admitted; and it seems incrongruous. -- Ed.