Psalm 87:7 |
7. And the singers as the players upon instruments: all my springs are in thee. 1 |
The meaning of this verse is obscure, partly from its abrupt brevity, and partly from the ambiguity of one word. The word springs is, beyond all controversy, to be here taken metaphorically; but interpreters are not agreed as to the explanation of the metaphor. Some understand it as denoting hopes, some affections, and others thoughts. Did the idiom of the language admit, I would willingly subscribe to the opinion of those who translate it melodies or songs. But as this might be considered unsupported by the usage of the Hebrew term, I am rather inclined to adopt, as most suitable to the subject in hand, the opinion that lookings is the proper translation, the root of the word signifying an eye. It is as if the Psalmist had said, I will always be earnestly looking, as it were, with fixed eyes upon thee.
Let us now inquire what is meant by the other clause,
"If I forget thee, O Jerusalem! let my right hand forget her cunning. If I do not remember thee, let my tongue cleave to the roof of my mouth; if I prefer not Jerusalem above my chief joy." (Psalm 137:5)
All our affections are then settled on the Church, when, gathered in from the vague and vain objects by which they are distracted, and regarding with indifference the honors, pleasures, riches, and pageantries of the world, they find enough to engage and satisfy them in the spiritual glory of Christ's kingdom, and in that alone.
1 Horsley, who takes this view, translates --
"And every one shall say of Zion,
He was born there:"
on which he has the following note: -- "
2 Cresswell connects the second clause of this verse with the first, in this manner: -- "Singers also, and players upon the pipe, shall chant, 'All my wells are in thee;'" i.e., says he, "all my sources of refreshment, of hope, and of salvation, are in thee, O Zion!" He adds, "The phrase, wells of salvation, occurs in Isaiah 12:3, the Hebrew word being the same as that which, in our two English versions of the Psalms, is translated springs and fountains." Walford connects the two clauses in the same manner, "They sing with musical instruments, 'All my springs are in thee.'" "The persons who are here said to sing," he observes, "accompanied by musical instruments, are the people spoken of in verse 6. They are described as uniting in a joyful song of praise and thanksgiving; and the burden of their song is, 'All my springs are in thee.' Springs or fountains are a constant image for the blessings which are productive of refreshment and happiness. These new-born converts are, therefore, represented as joining the universal Church, and offering ascriptions of praise to God, who is the overflowing source of all the streams of good, which refresh and bless the people."
3 "