Study

a Bible passage

Click a verse to see commentary
Select a resource above

21. Psalm 21

1 The king rejoices in your strength, LORD.
   How great is his joy in the victories you give!

    2 You have granted him his heart’s desire
   and have not withheld the request of his lips. The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.

3 You came to greet him with rich blessings
   and placed a crown of pure gold on his head.

4 He asked you for life, and you gave it to him—
   length of days, for ever and ever.

5 Through the victories you gave, his glory is great;
   you have bestowed on him splendor and majesty.

6 Surely you have granted him unending blessings
   and made him glad with the joy of your presence.

7 For the king trusts in the LORD;
   through the unfailing love of the Most High
   he will not be shaken.

    8 Your hand will lay hold on all your enemies;
   your right hand will seize your foes.

9 When you appear for battle,
   you will burn them up as in a blazing furnace.
The LORD will swallow them up in his wrath,
   and his fire will consume them.

10 You will destroy their descendants from the earth,
   their posterity from mankind.

11 Though they plot evil against you
   and devise wicked schemes, they cannot succeed.

12 You will make them turn their backs
   when you aim at them with drawn bow.

    13 Be exalted in your strength, LORD;
   we will sing and praise your might.


12. For thou wilt set them as a butt. As the Hebrew word שכם, shekem, which we have rendered a butt, properly signifies a shoulder, some understand it in that sense here, and explain the sentence thus: Their heads shall be smitten with heavy blows, so that having their bodies bended, their shoulders shall appear sticking out. According to these interpreters, the subjugation of the enemies of God is here metaphorically pointed out. But there is another explanation which is more generally received even among the Jewish expositors, namely, that God will shut them up in some corner, and there keep them from doing mischief; 492492     Kimchi and others read, “Thou wilt put them into a corner;” which has been understood in this sense, “Thou wilt thrust them into a corner, and then direct thine arrows against their faces.” — See Poole’s Synopsis Criticorum. and they take this view, because the Hebrew word שכם, shekem, is often used to denote a corner, quarter, or place. As, however, the sacred writer, in the clause immediately following, represents God as furnished with a bow, ready to shoot his arrows directly in their faces, I have no doubt that, continuing his metaphor, he compares them to a butt, or mound of earth, on which it is customary to plant the mark which is aimed at, and thus the sense will flow very naturally thus: Lord, thou wilt make them as it were a butt against which to shoot thine arrows. 493493     This is the view taken by Ainsworth, Castellio, Cocceius, Diodati, Dathe, Horsley, and Fry. Horsley translates the verse thus:—
   “Truly thou shalt make them a butt for thine arrows;
Thou shalt take a steady aim against them.”

   “I take,” says he, “כונך, [the word which he translates a steady aim,] to be a technical term of archery, to express the act of taking aim at a particular object.” In our English version it is, Therefore thou shalt make them turn their backs.” In defense of this sense of שכם, shekem, see Merrick’s Annotations. Gesenius takes the word in the same sense. Literally, “thy bow-string.”
The great object which the Psalmist has in view is doubtless to teach us to exercise patience, until God, at the fit time, bring the ungodly to their end.


VIEWNAME is study