Study

a Bible passage

Click a verse to see commentary
Select a resource above

Ceremony of the Red Heifer

19

The L ord spoke to Moses and Aaron, saying: 2This is a statute of the law that the L ord has commanded: Tell the Israelites to bring you a red heifer without defect, in which there is no blemish and on which no yoke has been laid. 3You shall give it to the priest Eleazar, and it shall be taken outside the camp and slaughtered in his presence. 4The priest Eleazar shall take some of its blood with his finger and sprinkle it seven times towards the front of the tent of meeting. 5Then the heifer shall be burned in his sight; its skin, its flesh, and its blood, with its dung, shall be burned. 6The priest shall take cedarwood, hyssop, and crimson material, and throw them into the fire in which the heifer is burning. 7Then the priest shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterwards he may come into the camp; but the priest shall remain unclean until evening. 8The one who burns the heifer shall wash his clothes in water and bathe his body in water; he shall remain unclean until evening. 9Then someone who is clean shall gather up the ashes of the heifer, and deposit them outside the camp in a clean place; and they shall be kept for the congregation of the Israelites for the water for cleansing. It is a purification offering. 10The one who gathers the ashes of the heifer shall wash his clothes and be unclean until evening.

This shall be a perpetual statute for the Israelites and for the alien residing among them. 11Those who touch the dead body of any human being shall be unclean seven days. 12They shall purify themselves with the water on the third day and on the seventh day, and so be clean; but if they do not purify themselves on the third day and on the seventh day, they will not become clean. 13All who touch a corpse, the body of a human being who has died, and do not purify themselves, defile the tabernacle of the L ord; such persons shall be cut off from Israel. Since water for cleansing was not dashed on them, they remain unclean; their uncleanness is still on them.

14 This is the law when someone dies in a tent: everyone who comes into the tent, and everyone who is in the tent, shall be unclean seven days. 15And every open vessel with no cover fastened on it is unclean. 16Whoever in the open field touches one who has been killed by a sword, or who has died naturally, or a human bone, or a grave, shall be unclean seven days. 17For the unclean they shall take some ashes of the burnt purification offering, and running water shall be added in a vessel; 18then a clean person shall take hyssop, dip it in the water, and sprinkle it on the tent, on all the furnishings, on the persons who were there, and on whoever touched the bone, the slain, the corpse, or the grave. 19The clean person shall sprinkle the unclean ones on the third day and on the seventh day, thus purifying them on the seventh day. Then they shall wash their clothes and bathe themselves in water, and at evening they shall be clean. 20Any who are unclean but do not purify themselves, those persons shall be cut off from the assembly, for they have defiled the sanctuary of the L ord. Since the water for cleansing has not been dashed on them, they are unclean.

21 It shall be a perpetual statute for them. The one who sprinkles the water for cleansing shall wash his clothes, and whoever touches the water for cleansing shall be unclean until evening. 22Whatever the unclean person touches shall be unclean, and anyone who touches it shall be unclean until evening.


22. And whatsoever the unclean person toucheth. Others translate it, — “Whosoever toucheth an unclean thing shall be unclean.” for, since the Hebrew is without a neuter gender, 2626     S.M. had used the words cited by C. “Quicunque tetigerit immundum;” but C. appears to have overlooked his note upon this clause, viz., “Hoc est, qui tetigerit hominem, qui super mortuo est immundus;” or else he would have seen that immundum was not meant for a neuter. — W. the relative אשר, asher, and the noun הטמא, hattame, may be either masculine or neuter; and either sense would not be unsuitable; except that we gather from the second clause, that reference is rather made here to the contagion with which unclean persons infect either men or garments, or other articles. For those who had touched a dead body, or bones, or a grave, were not only unclean until the evening, but for seven entire days. But it appears that this was added in conclusion, lest the Jews should murmur at the severity of the punishment, as if God would inflict the penalty of death for a trifling sin. In this way, then, Moses shews how great is the guilt incurred by those who, being unclean, intrude into the sanctuary; because, as far as in them lies, they pollute the holiness of God, and not without intolerable impertinence. Hence appears to be taken the reproof of the Prophet, when he reproaches the Jews with having done nothing but defile the worship of God with their sacrifices; for he proposes this question to the priests, — “If one bear holy flesh in the skirt of his garment, and with his skirt do touch bread, or pottage, or wine, or oil, or any meat, shall it be holy?” After they have replied in the negative, he asks again, “If one that is unclean by a dead body touch any of these, shall it be unclean?” and they answer, “It shall be unclean.” Whence the Prophet infers:

"So is this people, and so is this nation before me, saith the Lord, and so is the work of their hands; and that which they offer there is unclean.” (Haggai 2:12-14.)

This passage shews us the legitimate use of the ceremony, that corrupt and perverse worshippers 2727     “Ceux qui servent a Dieu sans droite affection, and par hypocrisie;” those who serve God without right affections, and in hypocrisy. — Fr. bring disgrace rather than honor on God, whilst they mix up His holy name with their profanations.


VIEWNAME is study