Click a verse to see commentary
|
Select a resource above
|
Concerning Almsgiving6 “Beware of practicing your piety before others in order to be seen by them; for then you have no reward from your Father in heaven. 2 “So whenever you give alms, do not sound a trumpet before you, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, so that they may be praised by others. Truly I tell you, they have received their reward. 3But when you give alms, do not let your left hand know what your right hand is doing, 4so that your alms may be done in secret; and your Father who sees in secret will reward you. Concerning Prayer5 “And whenever you pray, do not be like the hypocrites; for they love to stand and pray in the synagogues and at the street corners, so that they may be seen by others. Truly I tell you, they have received their reward. 6But whenever you pray, go into your room and shut the door and pray to your Father who is in secret; and your Father who sees in secret will reward you. 7 “When you are praying, do not heap up empty phrases as the Gentiles do; for they think that they will be heard because of their many words. 8Do not be like them, for your Father knows what you need before you ask him. 9 “Pray then in this way: Our Father in heaven, hallowed be your name. 10 Your kingdom come. Your will be done, on earth as it is in heaven. 11 Give us this day our daily bread. 12 And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors. 13 And do not bring us to the time of trial, but rescue us from the evil one. 14 For if you forgive others their trespasses, your heavenly Father will also forgive you; 15but if you do not forgive others, neither will your Father forgive your trespasses. Concerning Fasting16 “And whenever you fast, do not look dismal, like the hypocrites, for they disfigure their faces so as to show others that they are fasting. Truly I tell you, they have received their reward. 17But when you fast, put oil on your head and wash your face, 18so that your fasting may be seen not by others but by your Father who is in secret; and your Father who sees in secret will reward you. Concerning Treasures19 “Do not store up for yourselves treasures on earth, where moth and rust consume and where thieves break in and steal; 20but store up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust consumes and where thieves do not break in and steal. 21For where your treasure is, there your heart will be also. The Sound Eye22 “The eye is the lamp of the body. So, if your eye is healthy, your whole body will be full of light; 23but if your eye is unhealthy, your whole body will be full of darkness. If then the light in you is darkness, how great is the darkness! Serving Two Masters24 “No one can serve two masters; for a slave will either hate the one and love the other, or be devoted to the one and despise the other. You cannot serve God and wealth. Do Not Worry25 “Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat or what you will drink, or about your body, what you will wear. Is not life more than food, and the body more than clothing? 26Look at the birds of the air; they neither sow nor reap nor gather into barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not of more value than they? 27And can any of you by worrying add a single hour to your span of life? 28And why do you worry about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow; they neither toil nor spin, 29yet I tell you, even Solomon in all his glory was not clothed like one of these. 30But if God so clothes the grass of the field, which is alive today and tomorrow is thrown into the oven, will he not much more clothe you—you of little faith? 31Therefore do not worry, saying, ‘What will we eat?’ or ‘What will we drink?’ or ‘What will we wear?’ 32For it is the Gentiles who strive for all these things; and indeed your heavenly Father knows that you need all these things. 33But strive first for the kingdom of God and his righteousness, and all these things will be given to you as well. 34 “So do not worry about tomorrow, for tomorrow will bring worries of its own. Today’s trouble is enough for today. New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by
permission. All rights reserved.
|
Matthew 6:22. The light of the body is the eye We must bear in mind, as I have already hinted, that what we find here are detached sentences, and not a continued discourse. The substance of the present statement is, that men go wrong through carelessness, because they do not keep their eye fixed, as they ought to do, on the proper object. For whence comes it, that they so shamefully wander, or dash themselves, or stumble, but because, having corrupted their judgment by choosing rather to follow their own lusts than the righteousness of God, they not only extinguish the light of reason, which ought to have regulated their life, but change it altogether into darkness. When Christ calls the eye the light of the body,456456 “Appelant l'ceil le flambeau ou la lampe de tout le corps;” — “calling the eye the torch or the lamp of the whole body.” he employs a comparison which means, that neither the hands, nor the feet, nor the belly, serves to direct men in walking, but that the eye alone is a sufficient guide to the rest of the members. If the hands and feet are foolishly and improperly directed, the blame of the mistake ought to be charged on the eyes, which do not perform their duty. We must now apply this comparison to the mind. The affections may be regarded individually as its members: but as they are blind in themselves, they need direction. Now, God has given reason to guide them, and to act the part of a lantern in showing them the way. But what is the usual result? All the soundness of judgment which had been given to men is corrupted and perverted by themselves, so that not even one spark of light continues to dwell in them. A simple eye means an eye that has no speck, or diseased humor, or any other defect. An evil eye (πονηρὸν)457457 This Greek word has two meanings, which depend on accentuation. The proparoxytone πονηρὸς means laborious, troublesome: but the oxytone πονηρὸς means wicked Here, when applied to the eye, it cannot denote moral blame, but easily takes the transferred sense of faulty, defective. — Ed means a diseased eye. A luminous body means one that is enlightened, so as to have all its actions properly regulated. A dark body is one which is led into numerous mistakes by a confused movement. We see, then, as I have already said, that these words reprove the indolence of men, who neglect to open their eyes for the guidance of their affections. The inference which the Papists draw from this passage, that men possess as much reason and wisdom, as to be free to choose either good or evil, is mere trifling. For Christ does not here inform us what ability we possess, but how we ought to walk, by having our eye fixed on a certain object; and at the same time shows, that the whole course of human life is dark, because no man proposes for himself a proper object, but all permit themselves to pursue eagerly what is evil. I confess, indeed, that men naturally possess reason, to distinguish between vices and virtues; but I say that it is so corrupted by sin, that it fails at every step. Meanwhile, it does not follow, that men do not voluntarily bring darkness on themselves, as if they shut their eyes to avoid the light which was offered to them, because they are knowingly and willingly carried after their own lusts. |