Study

a Bible passage

Click a verse to see commentary
Select a resource above

The Genealogy of Jesus the Messiah

 1

An account of the genealogy of Jesus the Messiah, the son of David, the son of Abraham.

2 Abraham was the father of Isaac, and Isaac the father of Jacob, and Jacob the father of Judah and his brothers, 3and Judah the father of Perez and Zerah by Tamar, and Perez the father of Hezron, and Hezron the father of Aram, 4and Aram the father of Aminadab, and Aminadab the father of Nahshon, and Nahshon the father of Salmon, 5and Salmon the father of Boaz by Rahab, and Boaz the father of Obed by Ruth, and Obed the father of Jesse, 6and Jesse the father of King David.

And David was the father of Solomon by the wife of Uriah, 7and Solomon the father of Rehoboam, and Rehoboam the father of Abijah, and Abijah the father of Asaph, 8and Asaph the father of Jehoshaphat, and Jehoshaphat the father of Joram, and Joram the father of Uzziah, 9and Uzziah the father of Jotham, and Jotham the father of Ahaz, and Ahaz the father of Hezekiah, 10and Hezekiah the father of Manasseh, and Manasseh the father of Amos, and Amos the father of Josiah, 11and Josiah the father of Jechoniah and his brothers, at the time of the deportation to Babylon.

12 And after the deportation to Babylon: Jechoniah was the father of Salathiel, and Salathiel the father of Zerubbabel, 13and Zerubbabel the father of Abiud, and Abiud the father of Eliakim, and Eliakim the father of Azor, 14and Azor the father of Zadok, and Zadok the father of Achim, and Achim the father of Eliud, 15and Eliud the father of Eleazar, and Eleazar the father of Matthan, and Matthan the father of Jacob, 16and Jacob the father of Joseph the husband of Mary, of whom Jesus was born, who is called the Messiah.

17 So all the generations from Abraham to David are fourteen generations; and from David to the deportation to Babylon, fourteen generations; and from the deportation to Babylon to the Messiah, fourteen generations.

 

The Birth of Jesus the Messiah

18 Now the birth of Jesus the Messiah took place in this way. When his mother Mary had been engaged to Joseph, but before they lived together, she was found to be with child from the Holy Spirit. 19Her husband Joseph, being a righteous man and unwilling to expose her to public disgrace, planned to dismiss her quietly. 20But just when he had resolved to do this, an angel of the Lord appeared to him in a dream and said, “Joseph, son of David, do not be afraid to take Mary as your wife, for the child conceived in her is from the Holy Spirit. 21She will bear a son, and you are to name him Jesus, for he will save his people from their sins.” 22All this took place to fulfill what had been spoken by the Lord through the prophet:

23

“Look, the virgin shall conceive and bear a son,

and they shall name him Emmanuel,”

which means, “God is with us.” 24When Joseph awoke from sleep, he did as the angel of the Lord commanded him; he took her as his wife, 25but had no marital relations with her until she had borne a son; and he named him Jesus.

 


3. Judah begat Pharez and Zarah by Tamar This was a prelude to that emptying of himself,8989     ᾿Αλλ ᾿ ἑαυτὸν ἐχένωσε, — but he emptied himself. Such is the literal import of the words which are rendered in the English version, But made himself of no reputation. Ed. of which Paul speaks, (Philippians 2:7). The Son of God might have kept his descent unspotted and pure from every reproach or mark of infamy. But he came into the world to

“empty himself, and take upon him the form of a servant,”
(Philippians 2:7)

to be

“a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people,”
(Psalm 22:6)

and at length to undergo the accursed death of the cross. He therefore did not refuse to admit a stain into his genealogy, arising from incestuous intercourse which took place among his ancestors. Though Tamar was not impelled by lust to seek connection with her father-in-law, yet it was in an unlawful manner that she attempted to revenge the injury which she had received. Judah again intended to commit fornication, and unknowingly to himself, met with his daughter-in-law.9090     “In nurum suam incidit.” — “Judas a commis sa meschancete avec sa bru, pensant que ce fust une autre.” — “Judah committed his wickedness with his daughter-in-law, supposing her to be a different person” But the astonishing goodness of God strove with the sin of both; so that, nevertheless, this adulterous seed came to possess the scepter.9191     “Afin que neantmoins ceste semence bastarde vint a avoir un jour en main le scepter Royal.” — “So that nevertheless this bastard seed came to have one day in its hand the Royal scepter.”


VIEWNAME is study