Click a verse to see commentary
|
Select a resource above
|
The Lamp24 The L ord spoke to Moses, saying: 2Command the people of Israel to bring you pure oil of beaten olives for the lamp, that a light may be kept burning regularly. 3Aaron shall set it up in the tent of meeting, outside the curtain of the covenant, to burn from evening to morning before the L ord regularly; it shall be a statute forever throughout your generations. 4He shall set up the lamps on the lampstand of pure gold before the L ord regularly. The Bread for the Tabernacle5 You shall take choice flour, and bake twelve loaves of it; two-tenths of an ephah shall be in each loaf. 6You shall place them in two rows, six in a row, on the table of pure gold. 7You shall put pure frankincense with each row, to be a token offering for the bread, as an offering by fire to the L ord. 8Every sabbath day Aaron shall set them in order before the L ord regularly as a commitment of the people of Israel, as a covenant forever. 9They shall be for Aaron and his descendants, who shall eat them in a holy place, for they are most holy portions for him from the offerings by fire to the L ord, a perpetual due. Blasphemy and Its Punishment10 A man whose mother was an Israelite and whose father was an Egyptian came out among the people of Israel; and the Israelite woman’s son and a certain Israelite began fighting in the camp. 11The Israelite woman’s son blasphemed the Name in a curse. And they brought him to Moses—now his mother’s name was Shelomith, daughter of Dibri, of the tribe of Dan— 12and they put him in custody, until the decision of the L ord should be made clear to them. 13 The L ord said to Moses, saying: 14Take the blasphemer outside the camp; and let all who were within hearing lay their hands on his head, and let the whole congregation stone him. 15And speak to the people of Israel, saying: Anyone who curses God shall bear the sin. 16One who blasphemes the name of the L ord shall be put to death; the whole congregation shall stone the blasphemer. Aliens as well as citizens, when they blaspheme the Name, shall be put to death. 17Anyone who kills a human being shall be put to death. 18Anyone who kills an animal shall make restitution for it, life for life. 19Anyone who maims another shall suffer the same injury in return: 20fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth; the injury inflicted is the injury to be suffered. 21One who kills an animal shall make restitution for it; but one who kills a human being shall be put to death. 22You shall have one law for the alien and for the citizen: for I am the L ord your God. 23Moses spoke thus to the people of Israel; and they took the blasphemer outside the camp, and stoned him to death. The people of Israel did as the L ord had commanded Moses. New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by
permission. All rights reserved.
|
10. And the son of an Israelitish woman. In what year, and in what station in the desert this occurred, is uncertain. I have, therefore, thought it advisable to couple together two cases, which are not dissimilar. It is probable that between this instance of punishment, and that which will immediately follow, there was an interval of some time: but the connection of two similar occurrences seemed best to preserve the order of the history; one of the persons referred to having been stoned for profaning God’s sacred name by wicked blasphemy, and the other for despising and violating the Sabbath. It is to be observed that the crime of the former of these gave occasion to the promulgation of a law, which we have expounded elsewhere: 8181 See vol. 2, p. 431, on Leviticus 24:15, 16. in accordance with the common proverb, Good laws spring from bad habits: for, after punishment had been inflicted on this blasphemer, Moses ordained that none should insult the name of God with impunity. It was providentially ordered by God that the earliest manifestation of this severity should affect the son of an Egyptian: for, inasmuch as God thus harshly avenged the insult of His name upon the offspring of a foreigner and a heathen, far less excusable was impiety in Israelites, whom God had, as it were, taken up from their mothers’ womb, and had brought them up in His own bosom. It is true, indeed, that on his mother’s side he had sprung from the chosen people, but, being begotten by an Egyptian father, he could not be properly accounted an Israelite. If, then, there had been any room for the exercise of pardon, a specious reason might have been alleged why forgiveness should be more readily extended to a man of an alien and impure origin. The majesty of God’s name, however, was ratified by his death. Hence it follows that it is by no means to be permitted that God’s name should be exposed with impunity to blasphemies among the sons of the Church. We may learn from this passage that during their tyrannical oppression many young women married into the Egyptian nation, in order that their affinity might protect their relatives from injuries. It might, however, have been the case that love for his wife attracted the father of this blasphemer into voluntary exile, unless, perhaps, his mother might have been a widow before the departure of the people, so as to be at liberty to take her son with her. To proceed, he is said to have “gone out,” not outside the camp, but in public, so that he might be convicted by witnesses; for he would not have been brought to trial if his crime had been secretly committed within the walls of his own house. This circumstance is also worthy of remark, that, although the blasphemy had escaped him in a quarrel, punishment was still inflicted upon him; and assuredly it is a frivolous subterfuge to require that blasphemies should be pardoned on the ground that they have been uttered in anger; for nothing is more intolerable than that our wrath should vent itself upon God, when we are angry with one of our fellow-creatures. Still it is usual, when a person is accused of blasphemy, to lay the blame on the ebullition of passion, as if God were to endure the penalty whenever we are provoked. The verb נקב, nakab, which some render to express, is here rather used for to curse, or to transfix; and the metaphor is an appropriate one, that God’s name should be said to be transfixed, when it is insultingly abused. 8282 See vol. 2, p. 431, and note. “La similitude de transpercer le nom de Dieu convient tres bien; pource que nous disons deschirer par pieces ou despiter.” — Fr. |