Click a verse to see commentary
|
Select a resource above
|
The Deserted City1 How lonely sits the city that once was full of people! How like a widow she has become, she that was great among the nations! She that was a princess among the provinces has become a vassal.
2 She weeps bitterly in the night, with tears on her cheeks; among all her lovers she has no one to comfort her; all her friends have dealt treacherously with her, they have become her enemies.
3 Judah has gone into exile with suffering and hard servitude; she lives now among the nations, and finds no resting place; her pursuers have all overtaken her in the midst of her distress.
4 The roads to Zion mourn, for no one comes to the festivals; all her gates are desolate, her priests groan; her young girls grieve, and her lot is bitter.
5 Her foes have become the masters, her enemies prosper, because the L ord has made her suffer for the multitude of her transgressions; her children have gone away, captives before the foe.
6 From daughter Zion has departed all her majesty. Her princes have become like stags that find no pasture; they fled without strength before the pursuer.
7 Jerusalem remembers, in the days of her affliction and wandering, all the precious things that were hers in days of old. When her people fell into the hand of the foe, and there was no one to help her, the foe looked on mocking over her downfall.
8 Jerusalem sinned grievously, so she has become a mockery; all who honored her despise her, for they have seen her nakedness; she herself groans, and turns her face away.
9 Her uncleanness was in her skirts; she took no thought of her future; her downfall was appalling, with none to comfort her. “O L ord, look at my affliction, for the enemy has triumphed!”
10 Enemies have stretched out their hands over all her precious things; she has even seen the nations invade her sanctuary, those whom you forbade to enter your congregation.
11 All her people groan as they search for bread; they trade their treasures for food to revive their strength. Look, O L ord, and see how worthless I have become.
12 Is it nothing to you, all you who pass by? Look and see if there is any sorrow like my sorrow, which was brought upon me, which the L ord inflicted on the day of his fierce anger.
13 From on high he sent fire; it went deep into my bones; he spread a net for my feet; he turned me back; he has left me stunned, faint all day long.
14 My transgressions were bound into a yoke; by his hand they were fastened together; they weigh on my neck, sapping my strength; the Lord handed me over to those whom I cannot withstand.
15 The L ord has rejected all my warriors in the midst of me; he proclaimed a time against me to crush my young men; the Lord has trodden as in a wine press the virgin daughter Judah.
16 For these things I weep; my eyes flow with tears; for a comforter is far from me, one to revive my courage; my children are desolate, for the enemy has prevailed.
17 Zion stretches out her hands, but there is no one to comfort her; the L ord has commanded against Jacob that his neighbors should become his foes; Jerusalem has become a filthy thing among them.
18 The L ord is in the right, for I have rebelled against his word; but hear, all you peoples, and behold my suffering; my young women and young men have gone into captivity.
19 I called to my lovers but they deceived me; my priests and elders perished in the city while seeking food to revive their strength.
20 See, O L ord, how distressed I am; my stomach churns, my heart is wrung within me, because I have been very rebellious. In the street the sword bereaves; in the house it is like death.
21 They heard how I was groaning, with no one to comfort me. All my enemies heard of my trouble; they are glad that you have done it. Bring on the day you have announced, and let them be as I am.
22 Let all their evil doing come before you; and deal with them as you have dealt with me because of all my transgressions; for my groans are many and my heart is faint.
New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by
permission. All rights reserved.
|
The verb שמעו, shemou, is put down twice, but at the beginning without a nominative case: hence the sentence is defective, until in the second clause the word איבי aibi, is expressed. Jeremiah evidently says, that enemies had heard of the evils under which the people labored, even that they were sighing, and that no one showed them any kindness; for it is commonly the case that sympathy is manifested towards the miserable. By this circumstance he amplifies the grievousness of their punishment, there being no one, as before said, to administer any consolation. But it is repeated, that enemies had heard; for as there is nothing more bitter than reproaches, we seek in adversities to withdraw ourselves in a manner from the observation of men; but our evil is especially doubled, when we become a spectacle to enemies; for they derive joy from our adversities, and then exult over us. When, therefore, the chosen people said, that enemies had heard, they thus showed that nothing could be added to their miseries: They have heard, then, that I was sighing and that no one comforted me. Who had heard? all mine enemies; and they have rejoiced that thou hast done it Jeremiah seems to intimate, that their enemies, being fully persuaded that God was displeased with his people, did on this account more freely rejoice; and at the same time they believed that it was all over with those miserable people with whom God was displeased. But I know not whether this view is well grounded. I indeed do not reject it, nor will I dispute with any one who may hold that the enemies rejoiced, because they thought that God was become the enemy of that people, whom he had before chosen and also protected: nor is this view unsuitable; for the reprobate then fully triumph when they can boast that God is adverse to us. But when no such thought comes to their minds, they yet cease not to rejoice when they see that we are oppressed and afflicted. Though, then, they may not think of God’s hand, yet they rejoice that it is done; that is, they rejoice that we are distressed, though they understand not who the author is. We may then take the meaning simply to be, that the enemies of the Church rejoiced at that calamity, without considering who the author of it was. But, why is it expressed that God had done it? even to shew that while the ungodly think that fortune is unfavorable to us, it; is our duty to cast our eyes on God, for we ought not to judge of things according to their blindness. As, then, they ascribe not to God the glory due to him when they do not acknowledge him as judge, it ever behooves us to see by the eyes of faith what is hid from the natural perceptions of men, even that nothing happens to us except through the righteous judgment of God. Though, then, enemies had not wisdom to know how it was that the Church was afflicted, yet it behooved the Church itself to use by means of faith such a language as this, that God had done it; they rejoiced that thou hast done it And it follows, Thou hast brought the day which thou hast called, or proclaimed; for קרא, kora, has sometimes this meaning.
147147
Our version is wrong in rendering this clause in the future tense. The reference is not to the day of vengeance to the Babylonians, but to the day of vengeance which God had brought on his own people. The versions, except the Syr., give the verb in the past tense.
He adds, But they themselves shall be as I am. Here the future tense may be considered as optative, for presently a prayer follows which confirms this view. But we may also take the meaning to be simply this, — that the faithful began to take courage, as they looked forward to the time when God would render to the wicked according to their proud and disdainful exultation’s. It follows, — |