Click a verse to see commentary
|
Select a resource above
|
Conversion of Nineveh3 The word of the L ord came to Jonah a second time, saying, 2“Get up, go to Nineveh, that great city, and proclaim to it the message that I tell you.” 3So Jonah set out and went to Nineveh, according to the word of the L ord. Now Nineveh was an exceedingly large city, a three days’ walk across. 4Jonah began to go into the city, going a day’s walk. And he cried out, “Forty days more, and Nineveh shall be overthrown!” 5And the people of Nineveh believed God; they proclaimed a fast, and everyone, great and small, put on sackcloth. 6 When the news reached the king of Nineveh, he rose from his throne, removed his robe, covered himself with sackcloth, and sat in ashes. 7Then he had a proclamation made in Nineveh: “By the decree of the king and his nobles: No human being or animal, no herd or flock, shall taste anything. They shall not feed, nor shall they drink water. 8Human beings and animals shall be covered with sackcloth, and they shall cry mightily to God. All shall turn from their evil ways and from the violence that is in their hands. 9Who knows? God may relent and change his mind; he may turn from his fierce anger, so that we do not perish.” 10 When God saw what they did, how they turned from their evil ways, God changed his mind about the calamity that he had said he would bring upon them; and he did not do it. New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by
permission. All rights reserved.
|
The command now follows, Arise, go to Nineveh, to that great city, and preach there the preaching which I command thee.
4242
Literally, “And proclaim to or against her the proclamation which I declare to thee.” The Septuagint is, “Και κηρυξον εν αυτη κατα το κηρυγμα το εμπροσθεν ὸ̔ εγω ελαλησα προς σε — And preach in it the former preaching which I have
spoken to thee.” עליה in five MSS., as in chapter 1:2, “against her,” and not אליה, “to her.” אשר אנכי דבר אליד, “which I am
speaking or declaring to thee.” דבר is a participle; being preceded by a nominative, it will admit of an auxiliary verb either in the past, present or future tense, according to the context; though it is often used to express the present time.
We now then understand why this character of the city was added; it was, that Jonah might gird up himself for the contest, that he might not afterwards fail in the middle of his course. This fear indeed frightened him at the beginning, so that he shunned the call of God; but he is not now moved in any degree by the greatness of the city, but resolutely follows where the Lord leads. We hence see, that faith, when once it gains the ascendancy in our hearts, surmounts all obstacles and despises all the greatness of the world; for it is immediately added — |