Click a verse to see commentary
|
Select a resource above
|
Judgment on the Ammonites49 Concerning the Ammonites.
Thus says the L ord: Has Israel no sons? Has he no heir? Why then has Milcom dispossessed Gad, and his people settled in its towns? 2 Therefore, the time is surely coming, says the L ord, when I will sound the battle alarm against Rabbah of the Ammonites; it shall become a desolate mound, and its villages shall be burned with fire; then Israel shall dispossess those who dispossessed him, says the L ord.
3 Wail, O Heshbon, for Ai is laid waste! Cry out, O daughters of Rabbah! Put on sackcloth, lament, and slash yourselves with whips! For Milcom shall go into exile, with his priests and his attendants. 4 Why do you boast in your strength? Your strength is ebbing, O faithless daughter. You trusted in your treasures, saying, “Who will attack me?” 5 I am going to bring terror upon you, says the Lord G od of hosts, from all your neighbors, and you will be scattered, each headlong, with no one to gather the fugitives. 6 But afterward I will restore the fortunes of the Ammonites, says the L ord.
Judgment on Edom7 Concerning Edom.
Thus says the L ord of hosts: Is there no longer wisdom in Teman? Has counsel perished from the prudent? Has their wisdom vanished? 8 Flee, turn back, get down low, inhabitants of Dedan! For I will bring the calamity of Esau upon him, the time when I punish him. 9 If grape-gatherers came to you, would they not leave gleanings? If thieves came by night, even they would pillage only what they wanted. 10 But as for me, I have stripped Esau bare, I have uncovered his hiding places, and he is not able to conceal himself. His offspring are destroyed, his kinsfolk and his neighbors; and he is no more. 11 Leave your orphans, I will keep them alive; and let your widows trust in me. 12 For thus says the L ord: If those who do not deserve to drink the cup still have to drink it, shall you be the one to go unpunished? You shall not go unpunished; you must drink it. 13For by myself I have sworn, says the L ord, that Bozrah shall become an object of horror and ridicule, a waste, and an object of cursing; and all her towns shall be perpetual wastes. 14 I have heard tidings from the L ord, and a messenger has been sent among the nations: “Gather yourselves together and come against her, and rise up for battle!” 15 For I will make you least among the nations, despised by humankind. 16 The terror you inspire and the pride of your heart have deceived you, you who live in the clefts of the rock, who hold the height of the hill. Although you make your nest as high as the eagle’s, from there I will bring you down, says the L ord. 17 Edom shall become an object of horror; everyone who passes by it will be horrified and will hiss because of all its disasters. 18As when Sodom and Gomorrah and their neighbors were overthrown, says the L ord, no one shall live there, nor shall anyone settle in it. 19Like a lion coming up from the thickets of the Jordan against a perennial pasture, I will suddenly chase Edom away from it; and I will appoint over it whomever I choose. For who is like me? Who can summon me? Who is the shepherd who can stand before me? 20Therefore hear the plan that the L ord has made against Edom and the purposes that he has formed against the inhabitants of Teman: Surely the little ones of the flock shall be dragged away; surely their fold shall be appalled at their fate. 21At the sound of their fall the earth shall tremble; the sound of their cry shall be heard at the Red Sea. 22Look, he shall mount up and swoop down like an eagle, and spread his wings against Bozrah, and the heart of the warriors of Edom in that day shall be like the heart of a woman in labor.
Judgment on Damascus23 Concerning Damascus.
Hamath and Arpad are confounded, for they have heard bad news; they melt in fear, they are troubled like the sea that cannot be quiet. 24 Damascus has become feeble, she turned to flee, and panic seized her; anguish and sorrows have taken hold of her, as of a woman in labor. 25 How the famous city is forsaken, the joyful town! 26 Therefore her young men shall fall in her squares, and all her soldiers shall be destroyed in that day, says the L ord of hosts. 27 And I will kindle a fire at the wall of Damascus, and it shall devour the strongholds of Ben-hadad.
Judgment on Kedar and Hazor28 Concerning Kedar and the kingdoms of Hazor that King Nebuchadrezzar of Babylon defeated.
Thus says the L ord: Rise up, advance against Kedar! Destroy the people of the east! 29 Take their tents and their flocks, their curtains and all their goods; carry off their camels for yourselves, and a cry shall go up: “Terror is all around!” 30 Flee, wander far away, hide in deep places, O inhabitants of Hazor! says the L ord. For King Nebuchadrezzar of Babylon has made a plan against you and formed a purpose against you.
31 Rise up, advance against a nation at ease, that lives secure, says the L ord, that has no gates or bars, that lives alone. 32 Their camels shall become booty, their herds of cattle a spoil. I will scatter to every wind those who have shaven temples, and I will bring calamity against them from every side, says the L ord. 33 Hazor shall become a lair of jackals, an everlasting waste; no one shall live there, nor shall anyone settle in it.
Judgment on Elam34 The word of the L ord that came to the prophet Jeremiah concerning Elam, at the beginning of the reign of King Zedekiah of Judah. 35 Thus says the L ord of hosts: I am going to break the bow of Elam, the mainstay of their might; 36and I will bring upon Elam the four winds from the four quarters of heaven; and I will scatter them to all these winds, and there shall be no nation to which the exiles from Elam shall not come. 37I will terrify Elam before their enemies, and before those who seek their life; I will bring disaster upon them, my fierce anger, says the L ord. I will send the sword after them, until I have consumed them; 38and I will set my throne in Elam, and destroy their king and officials, says the L ord. 39 But in the latter days I will restore the fortunes of Elam, says the L ord.
New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by
permission. All rights reserved.
|
Here Jeremiah turns to Idumeans, who were most inveterate enemies to the chosen people, though their origin ought to have disposed them to show kindness to them, for they had descended from the same father, even Abraham. The Idumeans also gloried in their holy descent, and had circumcision in common with the Jews. It was then a most impious cruelty that the Idumeans entertained such bitter hatred towards their own blood. Hence our Prophet most severely reproved them, as also did Ezekiel and Obadiah. (Ezekiel 25:12-14; Obadiah 1:1, 8.) He says first, Is there not wisdom any more in Teman? By these words he intimates, that though the Idumeans thought themselves safe through their own counsels, because they excelled in acuteness, it yet would avail them nothing, for the Lord would blind them and deprive them of a sane mind; for what is put here interrogatively is declared plainly by Obadiah, (Obadiah 1:8.) even in God’s name, “I will take away wisdom from Teman, and there shall be no understanding in Mount Esau.” But as Obadiah had preceded Jeremiah, it was necessary that he should speak of this as of a future thing. But our Prophet, as the judgment of which Obadiah was a witness and a herald, was near at hand, boldly exults over the Idumeans, and laughs at their reproach, inasmuch as they were deprived of counsel and understanding when they had most need of them. Teman, no doubt, was the name of a mountain or of a region; and this we learn from the Prophet Habakkuk, “God shall come from Teman, and the holy one from Mount Paran.” (Habakkuk 3:3) It was also a chief city, as we learn form other places; and our Prophet sets it forth as the seat of the kingdom, when he says, Is there not wisdom in Teman? and then, Has counsel perished from the intelligent? I wonder that interpreters, skillful in the language and conversant in it, should render the last word “sons,” for it is unsuitable to the place. 3434 So the Vulg. and the Targ., while the Sept. and the Syr., have “prudent,” or intelligent. The word is not in its regular form, the י iod being wanted, and the מ mem before it being omitted, which is not uncommon. Discerning rather than “prudent,” or “intelligent,” is its meaning. — Ed The word, no doubt, is derived from בום, bun, to understand, and not from בנה, bene, to build, whence the word, בנים, benim, sons, comes. For how can it suit this passage to say, Is there no more wisdom in Teman? Has counsel perished from the children? that is, as they understand it, “from the children of Esau.” But this is frigid and forced; and the two clauses correspond much better when read thus, “Is there no more wisdom in Teman? has counsel perished from the intelligent?” that is, from those who have hitherto boasted of their intelligence and acuteness. He then adds, Rotten has become their wisdom. The verb סרח, sarech, means to be superfluous, but some render it here to be putrid, as it is in Niphal I know not whether they have done this, because they did not know another meaning suitable to the context; but we may fitly render it thus, that their wisdom had become superfluous, that is, useless. We may also adopt another meaning, that their wisdom had been hitherto overflowing, that is, superabounded; for they had such wisdom, so as not only to act wisely for themselves, but also to show to others what was right and useful. As then the Idumeans possessed so much wisdom as to direct others, and not to be wise only for themselves, the words would read well were they rendered, that their wisdom had abounded. But in that case the words would be ironical; for the Prophet seems to assign a reason for his astonishment. I give then this explanation: he first says, Is there wisdom no more in Teman? He exclaims, as though the thing was very strange, “How can this be! is the very fountain of wisdom exhausted? Who could have thought that a city so renowned for wisdom would become so fatuitous as not to know her approaching calamity, so as to meet
it, and apply in time the remedy?” And to the same effect he adds, Has counsel perished from the intelligent? At length he subjoins, Abounded has their wisdom; and this he says, in order to show a reason for his astonishment.
3535
Some maintain that the first clause only is a question, for there is no interrogatory particle prefixed to the other clauses, —
But we must notice the sameness and the difference between our Prophet and Obadiah. The latter foretold the blindness of that nation; but our Prophet, as though he wished to rouse from their torpor those who had been inattentive to the prophecy of Obadiah, exclaims, “How has wisdom perished from Teman, and counsel from the intelligent?” We must further observe, that this punishment was by God inflicted on the Idumeans, because they had applied all their thoughts to frauds and intrigues; and it seldom happens, but that they who excel in acuteness become very sharp and fraudulent. As then men are thus wont to abuse for the most part their knowledge, God blinds them, and shews that men cannot of themselves be wise, but as far as it is given them from above. As I have already said, the Prophet enlarges on this judgment, that he might the more effectually rouse the minds of men. For had the Idumeans been rustics, such as dwell among mountains, and had no report prevailed as to their wisdom, no one would have wondered that they were taken and subdued; for simple and unwary men are exposed to the intrigues of their enemies, and cannot escape them. But the Prophet, in order to set forth this judgment of God as wonderful, says that their wisdom had been as it were overflowing, that is, like an abundant treasure, for they administered counsel to others. As, then, the Idumeans so much excelled in intelligence, especially those who dwelt in the city Teman, the Prophet shews by this very circumstance that their blindness proceeded from the manifest vengeance of God, and that such a change did not happen by chance. It follows, — |