Click a verse to see commentary
|
Select a resource above
|
Judgment on the Ammonites49 Concerning the Ammonites.
Thus says the L ord: Has Israel no sons? Has he no heir? Why then has Milcom dispossessed Gad, and his people settled in its towns? 2 Therefore, the time is surely coming, says the L ord, when I will sound the battle alarm against Rabbah of the Ammonites; it shall become a desolate mound, and its villages shall be burned with fire; then Israel shall dispossess those who dispossessed him, says the L ord.
3 Wail, O Heshbon, for Ai is laid waste! Cry out, O daughters of Rabbah! Put on sackcloth, lament, and slash yourselves with whips! For Milcom shall go into exile, with his priests and his attendants. 4 Why do you boast in your strength? Your strength is ebbing, O faithless daughter. You trusted in your treasures, saying, “Who will attack me?” 5 I am going to bring terror upon you, says the Lord G od of hosts, from all your neighbors, and you will be scattered, each headlong, with no one to gather the fugitives. 6 But afterward I will restore the fortunes of the Ammonites, says the L ord.
Judgment on Edom7 Concerning Edom.
Thus says the L ord of hosts: Is there no longer wisdom in Teman? Has counsel perished from the prudent? Has their wisdom vanished? 8 Flee, turn back, get down low, inhabitants of Dedan! For I will bring the calamity of Esau upon him, the time when I punish him. 9 If grape-gatherers came to you, would they not leave gleanings? If thieves came by night, even they would pillage only what they wanted. 10 But as for me, I have stripped Esau bare, I have uncovered his hiding places, and he is not able to conceal himself. His offspring are destroyed, his kinsfolk and his neighbors; and he is no more. 11 Leave your orphans, I will keep them alive; and let your widows trust in me. 12 For thus says the L ord: If those who do not deserve to drink the cup still have to drink it, shall you be the one to go unpunished? You shall not go unpunished; you must drink it. 13For by myself I have sworn, says the L ord, that Bozrah shall become an object of horror and ridicule, a waste, and an object of cursing; and all her towns shall be perpetual wastes. 14 I have heard tidings from the L ord, and a messenger has been sent among the nations: “Gather yourselves together and come against her, and rise up for battle!” 15 For I will make you least among the nations, despised by humankind. 16 The terror you inspire and the pride of your heart have deceived you, you who live in the clefts of the rock, who hold the height of the hill. Although you make your nest as high as the eagle’s, from there I will bring you down, says the L ord. 17 Edom shall become an object of horror; everyone who passes by it will be horrified and will hiss because of all its disasters. 18As when Sodom and Gomorrah and their neighbors were overthrown, says the L ord, no one shall live there, nor shall anyone settle in it. 19Like a lion coming up from the thickets of the Jordan against a perennial pasture, I will suddenly chase Edom away from it; and I will appoint over it whomever I choose. For who is like me? Who can summon me? Who is the shepherd who can stand before me? 20Therefore hear the plan that the L ord has made against Edom and the purposes that he has formed against the inhabitants of Teman: Surely the little ones of the flock shall be dragged away; surely their fold shall be appalled at their fate. 21At the sound of their fall the earth shall tremble; the sound of their cry shall be heard at the Red Sea. 22Look, he shall mount up and swoop down like an eagle, and spread his wings against Bozrah, and the heart of the warriors of Edom in that day shall be like the heart of a woman in labor.
Judgment on Damascus23 Concerning Damascus.
Hamath and Arpad are confounded, for they have heard bad news; they melt in fear, they are troubled like the sea that cannot be quiet. 24 Damascus has become feeble, she turned to flee, and panic seized her; anguish and sorrows have taken hold of her, as of a woman in labor. 25 How the famous city is forsaken, the joyful town! 26 Therefore her young men shall fall in her squares, and all her soldiers shall be destroyed in that day, says the L ord of hosts. 27 And I will kindle a fire at the wall of Damascus, and it shall devour the strongholds of Ben-hadad.
Judgment on Kedar and Hazor28 Concerning Kedar and the kingdoms of Hazor that King Nebuchadrezzar of Babylon defeated.
Thus says the L ord: Rise up, advance against Kedar! Destroy the people of the east! 29 Take their tents and their flocks, their curtains and all their goods; carry off their camels for yourselves, and a cry shall go up: “Terror is all around!” 30 Flee, wander far away, hide in deep places, O inhabitants of Hazor! says the L ord. For King Nebuchadrezzar of Babylon has made a plan against you and formed a purpose against you.
31 Rise up, advance against a nation at ease, that lives secure, says the L ord, that has no gates or bars, that lives alone. 32 Their camels shall become booty, their herds of cattle a spoil. I will scatter to every wind those who have shaven temples, and I will bring calamity against them from every side, says the L ord. 33 Hazor shall become a lair of jackals, an everlasting waste; no one shall live there, nor shall anyone settle in it.
Judgment on Elam34 The word of the L ord that came to the prophet Jeremiah concerning Elam, at the beginning of the reign of King Zedekiah of Judah. 35 Thus says the L ord of hosts: I am going to break the bow of Elam, the mainstay of their might; 36and I will bring upon Elam the four winds from the four quarters of heaven; and I will scatter them to all these winds, and there shall be no nation to which the exiles from Elam shall not come. 37I will terrify Elam before their enemies, and before those who seek their life; I will bring disaster upon them, my fierce anger, says the L ord. I will send the sword after them, until I have consumed them; 38and I will set my throne in Elam, and destroy their king and officials, says the L ord. 39 But in the latter days I will restore the fortunes of Elam, says the L ord.
New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by
permission. All rights reserved.
|
He confirms the last verse, repeating what he had already said, Arise, ascend; but he adds, against a quiet nation This was the deep dwelling of which he had spoken; for the Kedareans, as they thought themselves to be as it were in another world, were secure; and hence he says, against a secure nation. The word שליו, sheliu, means delicate, as we have seen elsewhere, but in this place its meaning is secure. For though there might be no joys there, it is yet said to be a secure nation, גוי שליו, gui sheliu, a nation which feared nothing. And then he explains himself, a dweller in confidence, one without fear and anxiety. And he gives the reason, because they had no need of gates and bars, and they dwelt alone Some interpreters think that the pride of the Kedareans is denoted, because they would not protect themselves in the usual way, and regarded gates and bars as nothing. But the Prophet’s meaning is different, that as they were barbarians and shepherds and beyond the reach of envy, they thought that no enemy would ever come to them. For what are the causes of wars but avarice and ambition? and who would wish to rule over barbarous nations living on their mountains? and then wealth cannot be found in a wild uncultivated country. As then the Kedareans were such, the Prophet says that they dwelt securely, though they were not fortified by gates and bars, but lived alone. He then says that they lived alone, not because they thought much of themselves as being solitary, and regarded themselves as being above kings — for solitude often produces pride and obstinacy; but the meaning of the Prophet, as I have said, is quite different, even because the Kedareans thought that they had no need of friends and assistants, because they depended not on their neighbors for aid, but were contented with their own deserts. And at the same time they did not think that any enemy would disturb them, as there was no cause and no occasion. We now then perceive again why the Prophet says, that they made deep to dwell, that is, that they had their dwelling deep, even because poverty and the absence of all riches were to them a sort of safe fortress: as they had no splendor and no dignity, they thought themselves exempt from the common lot of other men. But nevertheless he says that the Chaldeans would come and plunder them of what they had. It follows, — |