Click a verse to see commentary
|
Select a resource above
|
Jeremiah’s Letter to the Exiles in Babylon29 These are the words of the letter that the prophet Jeremiah sent from Jerusalem to the remaining elders among the exiles, and to the priests, the prophets, and all the people, whom Nebuchadnezzar had taken into exile from Jerusalem to Babylon. 2This was after King Jeconiah, and the queen mother, the court officials, the leaders of Judah and Jerusalem, the artisans, and the smiths had departed from Jerusalem. 3The letter was sent by the hand of Elasah son of Shaphan and Gemariah son of Hilkiah, whom King Zedekiah of Judah sent to Babylon to King Nebuchadnezzar of Babylon. It said: 4Thus says the L ord of hosts, the God of Israel, to all the exiles whom I have sent into exile from Jerusalem to Babylon: 5Build houses and live in them; plant gardens and eat what they produce. 6Take wives and have sons and daughters; take wives for your sons, and give your daughters in marriage, that they may bear sons and daughters; multiply there, and do not decrease. 7But seek the welfare of the city where I have sent you into exile, and pray to the L ord on its behalf, for in its welfare you will find your welfare. 8For thus says the L ord of hosts, the God of Israel: Do not let the prophets and the diviners who are among you deceive you, and do not listen to the dreams that they dream, 9for it is a lie that they are prophesying to you in my name; I did not send them, says the L ord. 10 For thus says the L ord: Only when Babylon’s seventy years are completed will I visit you, and I will fulfill to you my promise and bring you back to this place. 11For surely I know the plans I have for you, says the L ord, plans for your welfare and not for harm, to give you a future with hope. 12Then when you call upon me and come and pray to me, I will hear you. 13When you search for me, you will find me; if you seek me with all your heart, 14I will let you find me, says the L ord, and I will restore your fortunes and gather you from all the nations and all the places where I have driven you, says the L ord, and I will bring you back to the place from which I sent you into exile. 15 Because you have said, “The L ord has raised up prophets for us in Babylon,”— 16Thus says the L ord concerning the king who sits on the throne of David, and concerning all the people who live in this city, your kinsfolk who did not go out with you into exile: 17Thus says the L ord of hosts, I am going to let loose on them sword, famine, and pestilence, and I will make them like rotten figs that are so bad they cannot be eaten. 18I will pursue them with the sword, with famine, and with pestilence, and will make them a horror to all the kingdoms of the earth, to be an object of cursing, and horror, and hissing, and a derision among all the nations where I have driven them, 19because they did not heed my words, says the L ord, when I persistently sent to you my servants the prophets, but they would not listen, says the L ord. 20But now, all you exiles whom I sent away from Jerusalem to Babylon, hear the word of the L ord: 21Thus says the L ord of hosts, the God of Israel, concerning Ahab son of Kolaiah and Zedekiah son of Maaseiah, who are prophesying a lie to you in my name: I am going to deliver them into the hand of King Nebuchadrezzar of Babylon, and he shall kill them before your eyes. 22And on account of them this curse shall be used by all the exiles from Judah in Babylon: “The L ord make you like Zedekiah and Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire,” 23because they have perpetrated outrage in Israel and have committed adultery with their neighbors’ wives, and have spoken in my name lying words that I did not command them; I am the one who knows and bears witness, says the L ord. The Letter of Shemaiah24 To Shemaiah of Nehelam you shall say: 25Thus says the L ord of hosts, the God of Israel: In your own name you sent a letter to all the people who are in Jerusalem, and to the priest Zephaniah son of Maaseiah, and to all the priests, saying, 26The L ord himself has made you priest instead of the priest Jehoiada, so that there may be officers in the house of the L ord to control any madman who plays the prophet, to put him in the stocks and the collar. 27So now why have you not rebuked Jeremiah of Anathoth who plays the prophet for you? 28For he has actually sent to us in Babylon, saying, “It will be a long time; build houses and live in them, and plant gardens and eat what they produce.” 29 The priest Zephaniah read this letter in the hearing of the prophet Jeremiah. 30Then the word of the L ord came to Jeremiah: 31Send to all the exiles, saying, Thus says the L ord concerning Shemaiah of Nehelam: Because Shemaiah has prophesied to you, though I did not send him, and has led you to trust in a lie, 32therefore thus says the L ord: I am going to punish Shemaiah of Nehelam and his descendants; he shall not have anyone living among this people to see the good that I am going to do to my people, says the L ord, for he has spoken rebellion against the L ord.
New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by
permission. All rights reserved.
|
He confirms the same thing, and employs many words, because it was difficult to raise up minds wholly broken down. For the world labors under two extreme evils, — they sink in despair, or are too much exalted by foolish pride: nay, there is no moderation except when ruled by God’s Spirit we recumb on his word; for when they devise vain hopes for themselves, they are immediately rapt up above the clouds, fly here and there, and in short think that they can climb into heaven; this is the excess of vain and foolish confidence: but when they are dejected, then they fall down wholly frightened, nay, being astonished and lifeless they lose every feeling, receive no comfort, and cannot taste of anything which God promises. And both these evils prevailed evidently among the Jews. We have seen how much the Prophet labored to lay prostrate their pride and arrogance; for they laughed at all threatenings, and remained ever secure; though God, as it were, with an armed hand and a drawn sword menaced them with certain destruction, yet nothing moved them. And when they were driven into exile, they were extremely credulous when the false prophets promised them a quick return; while, in the meantime, God, by his servants, shewed to them that he would be gracious to them, and after seventy years would become their deliverer; but they were deaf to all these things, nay, they rejected with disdain all these promises, and said, “What! will God, forsooth, raise up the dead!” This, then, is the reason why the Prophet now speaks so largely of their future redemption: it was difficult to persuade the Jews; for as they thought that they would soon return to their own country, they could not endure delay, nor exercise the patience which God commanded. They were at the same time, as we have said, quite confident, inasmuch as the false prophets filled their minds with vain hopes. He therefore says, I know the thoughts which I think towards you Some think that God claims here, as what peculiarly belongs to him, the foreknowledge of future things; but this is foreign to the Prophet’s meaning. There is here, on the contrary, an implied contrast between the certain counsel of God, and the vain imaginations in which the Jews indulged themselves. The same thing is meant when Isaiah says, “As far as the heavens are from the earth, so far are my thoughts from your thoughts,” (Isaiah 55:9) for they were wont absurdly to measure God by their own ideas. When anything was promised, they reasoned about its validity, and looked on all surrounding circumstances; and thus they consulted only their own brains. Hence God reproved them, and shewed how preposterously they acted, and said, that his thoughts were as remote from their thoughts as heaven is from the earth. So also in this place, though the two parts are not here expressed; the Prophet’s object was no other than to shew, that the Jews ought to have surrendered themselves to God, and not to seek to be so acute as to understand how this or that would be done, but to feel convinced that what God had decreed could not be changed. It must yet be remarked, that he speaks not here of his hidden and incomprehensible counsel. What then are the thoughts of which Jeremiah now speaks? They were those respecting the people’s deliverance, after the time was completed, for God had promised that he would then be propitious to his Church. We hence see that the question here is not about the hidden counsels of God, but that the reference is simply to the word which was well known to the Jews, even to the prophecy of Jeremiah, by which he had predicted that the Jews would be exiles for seventy years, and would at last find that their punishment would be only a small chastisement, as it would only be for a time: I know then my thoughts But still he indirectly condemns the Jews, because they entertained no hope of deliverance except from what came within the reach of their senses. He then teaches us that true wisdom is to obey God, and to surrender ourselves to him; and that when we understand not his counsel, we ought resignedly to wait until the due time shall come. He says that they were thoughts of peace,
214214
The word for “thoughts” might often be rendered “purposes,” as it is sometimes in our version. The thoughts of God are his purposes. So here: “For I — I know the very purposes which I am purposing respecting you, saith Jehovah, — purposes of peace and not for evil, to restore you to this place.” God, in saying, “to this place,” represented himself as dwelling at Jerusalem, in the temple, where he had promised his presence.
“For the peace of Babylon shall be your peace;” that is, if Babylon be prosperous, you shall be partakers of the same happiness. So now, in this place, God declares that his thoughts were those of peace, for he designed really to shew by the effect his paternal kindness towards his people. He afterwards adds, that 1 may give you the end and the expectation By אחרית, achrit, which means in Hebrew the last thing, we are to understand here the end, as though he had said, that it was to be deemed as final ruin, when people had been driven away to a foreign land. For it was no small trial when the Jews were deprived of that land which was the rest and habitation of God; it was the same as though they had been cut off from every hope: it was then a sort of repudiation, and repudiation was a kind of death. But here God declares that he would put an end to their exile, as it was to be only for a time. It is hence to be inferred, that the people did not perish when they were led into exile, but that they were only chastised by God’s hand. He adds expectation, which Jerome has rendered “patience,” but in a very forced manner. There is, indeed, no doubt but that by this second word the Prophet more fully and clearly expressed what he meant by the first word, אחרית, achrit, even the end that was wished or desired, I will then give you the end, even that ye may enjoy the promises, as ye wish and expect, and ought to hope for, since God has made them. 215215 These two words are omitted in the Sept.; “the end and patience,” is the Vulg.; “the end and hope,” the Targ.; “the hope,” only, the Syr. It is better to retain the words apart than to unite them, as many have done: “the end” was that of their troubles and exile, and “the expectation” was that of a return to their own country, — two things completely distinct though cotemporaneous: “To give you the end (of your exile) and the expectation (of a return,)” that is, the fulfillment of it. It is a metonymy, expectation is put for its object, or the thing expected. — Ed. Here I will make an end. |