Click a verse to see commentary
|
Select a resource above
|
The Broken Earthenware Jug19 Thus said the L ord: Go and buy a potter’s earthenware jug. Take with you some of the elders of the people and some of the senior priests, 2and go out to the valley of the son of Hinnom at the entry of the Potsherd Gate, and proclaim there the words that I tell you. 3You shall say: Hear the word of the L ord, O kings of Judah and inhabitants of Jerusalem. Thus says the L ord of hosts, the God of Israel: I am going to bring such disaster upon this place that the ears of everyone who hears of it will tingle. 4Because the people have forsaken me, and have profaned this place by making offerings in it to other gods whom neither they nor their ancestors nor the kings of Judah have known, and because they have filled this place with the blood of the innocent, 5and gone on building the high places of Baal to burn their children in the fire as burnt offerings to Baal, which I did not command or decree, nor did it enter my mind; 6therefore the days are surely coming, says the L ord, when this place shall no more be called Topheth, or the valley of the son of Hinnom, but the valley of Slaughter. 7And in this place I will make void the plans of Judah and Jerusalem, and will make them fall by the sword before their enemies, and by the hand of those who seek their life. I will give their dead bodies for food to the birds of the air and to the wild animals of the earth. 8And I will make this city a horror, a thing to be hissed at; everyone who passes by it will be horrified and will hiss because of all its disasters. 9And I will make them eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters, and all shall eat the flesh of their neighbors in the siege, and in the distress with which their enemies and those who seek their life afflict them. 10 Then you shall break the jug in the sight of those who go with you, 11and shall say to them: Thus says the L ord of hosts: So will I break this people and this city, as one breaks a potter’s vessel, so that it can never be mended. In Topheth they shall bury until there is no more room to bury. 12Thus will I do to this place, says the L ord, and to its inhabitants, making this city like Topheth. 13And the houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah shall be defiled like the place of Topheth—all the houses upon whose roofs offerings have been made to the whole host of heaven, and libations have been poured out to other gods. 14 When Jeremiah came from Topheth, where the L ord had sent him to prophesy, he stood in the court of the L ord’s house and said to all the people: 15Thus says the L ord of hosts, the God of Israel: I am now bringing upon this city and upon all its towns all the disaster that I have pronounced against it, because they have stiffened their necks, refusing to hear my words. New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by
permission. All rights reserved.
|
The reason is given why God would so severely deal with that place. We indeed know that hypocrites are ever ready with their answer; as soon as God threatens them, they bark and bring forward their evasions. The Prophet then shews that the judgment announced would be just, lest the Jews should pretend that it was extreme. God first complains that he had been forsaken by them, because they had changed the worship which had been prescribed in his Law. And this is what ought to be carefully considered; for no one would have willingly confessed what Jeremiah charged upon them all; they would have said, — “We have not forsaken God, for we are the children of Abraham; but what we wish to do is to add to his worship; and why should it be deemed a reproach to us, if we are not content with our own simple form of worship, and add various other forms? and we worship God not only in the Temple, but also in this place; and further, we do not spare our own children.” But God shews by one expression that these were frivolous evasions; for he is not acknowledged except what he orders and commands is obediently received. Let us know, that God is forsaken as soon as men turn aside from his pure word, and that all are apostates who turn here and there, and do not follow what God approves. Then he says that they had alienated the place. God had consecrated to himself the whole of Judea: he would not indeed have sacrifices offered to him in every place; but when the Jews worshipped him, as they were taught by Moses and the prophets, the whole land was as it were an altar and a temple to him. Then God complains that his authority in that part of the suburbs was taken away; as though he had said, — “The whole of Judea is my right and my jurisdiction, and Jerusalem is the royal palace in which I dwell; but ye, deluded beings, do by force take away my right and transfer it to another, as though one gave to a robber a place nigh a royal residence.” Thus God justly complains that they had alienated that place 213213 Perhaps the idea would be better expressed, if we were to say, “They had alienized the place,” or heathenized it, made it a heathen place. To alienate is to transfer a right or property from one to another. This was indeed true, for they separated as it were the place from God and transferred it to heathen deities. But the idea here seems to be, that they made the place heathenish: “and have heathenized this place.” “Alienated” is the Septuagint; “made it alien,” the Vulgate; “polluted,” the Syriac; and “defiled,” the Targum. — Ed. But we must remember the reason, which immediately follows, because they had burned incense to Baal. They pretended, no doubt, the name of God; but yet it was a most preposterous superstition, when they worshipped inferior gods, as the Papists do at this day. The word Baal is sometimes used in the singular number by the prophets, and sometimes in the plural: but what is Baal? a patron. They were not content with one patron, but every one desired a patron for himself: hence under the words Baal and Baalim, the prophets characterized all fictition is modes of worship: when they worshipped God’s name, they blended the worship of patrons, who had not been made known to them; hence he adds, They have made incense in it to foreign gods. He afterwards says, that these foreign gods were such as neither they nor their fathers nor their kings knew. By saying that they were gods unknown to their fathers as well as to themselves and to their kings, he no doubt calls their attention to the doctrine of the law, and to the many certain proofs by which they had found that he was the only true God. The Jews might have raised such an objection as the Papists do at this day, — that their modes of worship were not devised in their time, but that they had derived them from their ancestors. But God regarded as nothing those kings and the fathers, who had long before degenerated from true and genuine religion. It must be here observed, that true knowledge is connected with verity: for they who had first contrived new forms of worship, doubtless followed their own foolish imaginations; as when any one in the present day asks the Papists, why they weary themselves so much with their superstitions, good intention is ever their shield, — “O, we think that this is pleasing to God.” Therefore rightly does God here repudiate their inventions as wholly vain, for they possess nothing solid or permanent. At the same time, he by implication condemns the Jews for rejecting his law, whose authority had been established among them, so that they ought not to have entertained any doubt: for it would have been the greatest ingratitude to say, “We know not who introduced the Law!” God had indeed sanctioned the law by so many miracles, that it could not have been disputed; and they had also found by many evidences and proofs that he was the only brue God. tie had then been known by their fathers as well as by their kings, even by David and by all his godly successors. Hence their crime was exaggerated, by seeking for themselves foreign gods. Now we also see how foolishly the Papists lay hold on this passage and similar passages, in order to commend their abominations by the pretext of antiquity, for vain are their disguises when they say, “O, we have been thus taught by our ancestors, and we have the authority of kings.” But the Prophet here does not speak of fathers indiscriminately; but by fathers he means those who had embraced the true and pure worship of God, as they had been taught by the law; and those kings were alone worthy of imitation, who had faithfully worshipped God according to the doctrine of the law: and thus he excludes all those fathers and kings who had degenerated from the law of Moses. |