Click a verse to see commentary
|
Select a resource above
|
Judah’s Sin and Punishment17 The sin of Judah is written with an iron pen; with a diamond point it is engraved on the tablet of their hearts, and on the horns of their altars, 2while their children remember their altars and their sacred poles, beside every green tree, and on the high hills, 3on the mountains in the open country. Your wealth and all your treasures I will give for spoil as the price of your sin throughout all your territory. 4By your own act you shall lose the heritage that I gave you, and I will make you serve your enemies in a land that you do not know, for in my anger a fire is kindled that shall burn forever.
5 Thus says the L ord: Cursed are those who trust in mere mortals and make mere flesh their strength, whose hearts turn away from the L ord. 6 They shall be like a shrub in the desert, and shall not see when relief comes. They shall live in the parched places of the wilderness, in an uninhabited salt land.
7 Blessed are those who trust in the L ord, whose trust is the L ord. 8 They shall be like a tree planted by water, sending out its roots by the stream. It shall not fear when heat comes, and its leaves shall stay green; in the year of drought it is not anxious, and it does not cease to bear fruit.
9 The heart is devious above all else; it is perverse— who can understand it? 10 I the L ord test the mind and search the heart, to give to all according to their ways, according to the fruit of their doings.
11 Like the partridge hatching what it did not lay, so are all who amass wealth unjustly; in mid-life it will leave them, and at their end they will prove to be fools.
12 O glorious throne, exalted from the beginning, shrine of our sanctuary! 13 O hope of Israel! O L ord! All who forsake you shall be put to shame; those who turn away from you shall be recorded in the underworld, for they have forsaken the fountain of living water, the L ord.
Jeremiah Prays for Vindication14 Heal me, O L ord, and I shall be healed; save me, and I shall be saved; for you are my praise. 15 See how they say to me, “Where is the word of the L ord? Let it come!” 16 But I have not run away from being a shepherd in your service, nor have I desired the fatal day. You know what came from my lips; it was before your face. 17 Do not become a terror to me; you are my refuge in the day of disaster; 18 Let my persecutors be shamed, but do not let me be shamed; let them be dismayed, but do not let me be dismayed; bring on them the day of disaster; destroy them with double destruction!
Hallow the Sabbath Day19 Thus said the L ord to me: Go and stand in the People’s Gate, by which the kings of Judah enter and by which they go out, and in all the gates of Jerusalem, 20and say to them: Hear the word of the L ord, you kings of Judah, and all Judah, and all the inhabitants of Jerusalem, who enter by these gates. 21Thus says the L ord: For the sake of your lives, take care that you do not bear a burden on the sabbath day or bring it in by the gates of Jerusalem. 22And do not carry a burden out of your houses on the sabbath or do any work, but keep the sabbath day holy, as I commanded your ancestors. 23Yet they did not listen or incline their ear; they stiffened their necks and would not hear or receive instruction. 24 But if you listen to me, says the L ord, and bring in no burden by the gates of this city on the sabbath day, but keep the sabbath day holy and do no work on it, 25then there shall enter by the gates of this city kings who sit on the throne of David, riding in chariots and on horses, they and their officials, the people of Judah and the inhabitants of Jerusalem; and this city shall be inhabited forever. 26And people shall come from the towns of Judah and the places around Jerusalem, from the land of Benjamin, from the Shephelah, from the hill country, and from the Negeb, bringing burnt offerings and sacrifices, grain offerings and frankincense, and bringing thank offerings to the house of the L ord. 27But if you do not listen to me, to keep the sabbath day holy, and to carry in no burden through the gates of Jerusalem on the sabbath day, then I will kindle a fire in its gates; it shall devour the palaces of Jerusalem and shall not be quenched.
New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by
permission. All rights reserved.
|
The Prophet no doubt intended only to shew that those who enriched themselves by unlawful means, or heaped together great wealth, would yet be subject to the curse of God, so that whatever they may have got through much toil and labor would vanish away from them; for God would empty them of all they possessed. There is therefore no ambiguity in the meaning of the Prophet, or in the subject itself. But as to the words, interpreters do not agree: the greater part, however, incline to this view, — That as the partridge gathers the eggs of others, which she does not hatch, so also he who accumulates wealth, shall at length have nothing, for God will deprive him. But the passage seems to me to be plainly this, — Whosoever makes, or procures or acquires, riches, and that not by right, that is, not rightly nor honestly, but by wicked and artful means, shall leave them in the midst of his days, and at last shall be of no account, or shall be a mockery: for נבל nabal, means a thing of nought; some render it fool, and rightly, for so it often means. But there is a similitude employed, As the partridge gathers eggs and produces not. To produce may be here explained in two ways; it may be applied to the pullets or to the eggs. Some consider the word, קרא kora, to be masculine: then it is, The partridge, that is, the male, gathers, or lays on eggs which he has not produced, or did not lay. But to produce may also mean to hatch.
177177
It is evident from 1 Samuel 26:20, that the partridge is meant; and it appears from a quotation which Parkhurst makes from Buffon, under the word קרא, that the red partridge is referred to here; for the male of the red kind in eastern countries sits on eggs as well as the female. This explains what appears intricate in this passage; for the word is masculine, and the verbs are in the same gender. What is here stated respecting the partridge is what often happens, the nest being often disturbed; and then the eggs become
useless. It is a case of this kind that is here referred to, —
It may be now asked, how can this similitude be applied to the subject in hand? The Rabbins, according to their practice, have devised fables; for they imagine that the partridge steals all the eggs of other birds which she can find, and gathers them into one heap; and then that the pullets, when hatched, fly away, as by a certain hidden instinct, they understand that it is not their mother. But neither Aristotle nor Pliny say any such thing
of partridges. They indeed say that the bird is full of cunning, and mention several instances; but they refer to no such thing as that the partridge collects thus stealthily its eggs. These things then are fables, which it would be very absurd to believe. But it is said of partridges with one consent, by Aristotle and Pliny, as well as by others, that it is a very lustful bird. So great is their lust, that the males seek after the eggs, and lest the females should lay on them, they break them
with their beaks or scatter them with their feet. There is also, as they say, great lust in the females, but a greater concern for their brood: they therefore hide their eggs, except when lust at times compels them to return to the males; and then they lay their eggs in their presence; and the male, when it finds an egg, breaks it with his feet. Hence great is the difficulty to protect the brood; for before the female hatches the eggs, they are often forced out by the male. I doubt not
therefore but that the real meaning of the Prophet is this, — that while partridges so burn with love to their brood, they are at the same time led away by their own lust, and that while they conceal their eggs, the male cunningly steals them, so that their labor proves useless. Now the Prophet says, “that all those who accumulate riches in an unjust manner are like partridges; for they are compelled to leave riches unlawfully got in the midst of their days.”
178178
There are many MSS. and the marginal reading, in favor of “days” for “day:” but the latter is more poetical: man’s day is his life. “A fool,” — so the versions, and more suitable here than any other word: he will then appear to all to have acted foolishly and not wisely; and he will find himself to have so acted, though he thought himself before to be very wise.
If any one will object and say, that many who are avaricious, perfidious and rapacious, do enioy their riches: I answer, that there is no true enjoyment, when there is no use made of them and no security for them. If we duly consider how the avaricious possess what they have plundered, we shall find that they always gape for more plunder and are like the partridges; for they lay clogs as it were, and yet no fruit appears. Before any fruit is brought forth, or at least before it comes to them, they become destitute in the midst of their days. And though God permits them to hold hidden riches, yet they derive, as it is well known, no benefit from them: nay, their cupidity, as it is insatiable, is a dropsy; for they are always thirsty; and the very mass of wealth so inflames their avarice, that the richest of them has less than he who is contented with a moderate and even with a small fortune. It is then certain, that those who, even to death, possess ill-gotten wealth, do not yet really enjoy it; for they always lay on their eggs, and yet, as I have said, they derive no benefit. And then the more remarkable judgment of God may be noticed; for in a moment the richest are reduced to the extremes of poverty; and though they think to make their children happy by leaving them a large patrimony, they yet leave them nothing but what proves to be snares to them all their life, and turns to their ruin. However this may be, experience sufficiently proves the truth of the old proverb, “What is in-got is in-spent.” And this is what the Prophet means, when he compares to partridges those who accumulate riches, not by right, as he says. An exception is to be here noticed; for a just man may become rich, as God made Abraham rich; but he became not rich by frauds and plunder and cruelty: the blessing of God made him rich. But they who by wrong and injustice accumulate wealth must necessarily at length be destroyed by God. He says first, In the midst of his days shall he leave them; that is, even while he has money shut up in his chest, while he has his granaries and his cellars full, even then his wealth shall vanish away. We see that where there is the greatest abundance, the master himself is hungry and famishing; he cannot cat so as to satisfy his hunger, while he could feed hundreds. Thus then his wealth disappears and vanishes in his hands, he afterwards adds, at his end he will be nothing, or he will be a mockery, or he will be a fool. The world indeed esteems those alone wise, who are provident, who are attentive to their own gain, and who plunder on every side, and tenaciously hold what has once come to their hands; but the Lord here condemns them all for their folly and vanity. I think, at the same time, that the slaves of money are here called men of nought and contemptible. It follows: — |