Click a verse to see commentary
|
Select a resource above
|
The Great Drought14 The word of the L ord that came to Jeremiah concerning the drought: 2 Judah mourns and her gates languish; they lie in gloom on the ground, and the cry of Jerusalem goes up. 3 Her nobles send their servants for water; they come to the cisterns, they find no water, they return with their vessels empty. They are ashamed and dismayed and cover their heads, 4 because the ground is cracked. Because there has been no rain on the land the farmers are dismayed; they cover their heads. 5 Even the doe in the field forsakes her newborn fawn because there is no grass. 6 The wild asses stand on the bare heights, they pant for air like jackals; their eyes fail because there is no herbage.
7 Although our iniquities testify against us, act, O L ord, for your name’s sake; our apostasies indeed are many, and we have sinned against you. 8 O hope of Israel, its savior in time of trouble, why should you be like a stranger in the land, like a traveler turning aside for the night? 9 Why should you be like someone confused, like a mighty warrior who cannot give help? Yet you, O L ord, are in the midst of us, and we are called by your name; do not forsake us!
10 Thus says the L ord concerning this people: Truly they have loved to wander, they have not restrained their feet; therefore the L ord does not accept them, now he will remember their iniquity and punish their sins.
11 The L ord said to me: Do not pray for the welfare of this people. 12Although they fast, I do not hear their cry, and although they offer burnt offering and grain offering, I do not accept them; but by the sword, by famine, and by pestilence I consume them. Denunciation of Lying Prophets13 Then I said: “Ah, Lord G od! Here are the prophets saying to them, ‘You shall not see the sword, nor shall you have famine, but I will give you true peace in this place.’ ” 14And the L ord said to me: The prophets are prophesying lies in my name; I did not send them, nor did I command them or speak to them. They are prophesying to you a lying vision, worthless divination, and the deceit of their own minds. 15Therefore thus says the L ord concerning the prophets who prophesy in my name though I did not send them, and who say, “Sword and famine shall not come on this land”: By sword and famine those prophets shall be consumed. 16And the people to whom they prophesy shall be thrown out into the streets of Jerusalem, victims of famine and sword. There shall be no one to bury them—themselves, their wives, their sons, and their daughters. For I will pour out their wickedness upon them.
17 You shall say to them this word: Let my eyes run down with tears night and day, and let them not cease, for the virgin daughter—my people—is struck down with a crushing blow, with a very grievous wound. 18 If I go out into the field, look—those killed by the sword! And if I enter the city, look—those sick with famine! For both prophet and priest ply their trade throughout the land, and have no knowledge.
The People Plead for Mercy19 Have you completely rejected Judah? Does your heart loathe Zion? Why have you struck us down so that there is no healing for us? We look for peace, but find no good; for a time of healing, but there is terror instead. 20 We acknowledge our wickedness, O L ord, the iniquity of our ancestors, for we have sinned against you. 21 Do not spurn us, for your name’s sake; do not dishonor your glorious throne; remember and do not break your covenant with us. 22 Can any idols of the nations bring rain? Or can the heavens give showers? Is it not you, O L ord our God? We set our hope on you, for it is you who do all this. New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by
permission. All rights reserved.
|
The Prophet here prescribes no doubt to the Jews the way of appeasing God. He before uttered a prayer, partly in order to reprove the people for their wicked obstinacy, and partly to shew to the godly and the elect that there remained some hope. But now he uses a simple form of prayer, when he says, O Lord, we know, etc Hardly one in a thousand then did know; but the Prophet does not assume the character of the whole people; and why not? He doubtless knew that the faithful among the people were very few; but he dictates for posterity a right form of prayer, so that they might iu exile know that this one thing only remained for them — to confess their sins, as otherwise they could not obtain pardon. He therefore says, We know our wickedness and the iniquity of our fathers; for we have done wickedly against thee We have already explained the Prophet’s meaning in these few words, — that when God puts forth his hand against us, there is no hope of salvation, except we repent. But confession is here put for repentance. Hypocrites are indeed very free in confessing their sins; but the Prophet speaks here of real confession; and by stating a part for the whole, everything included in repentance, as I have said, is intended. But the object here is to shew, that they were humbly to seek forgiveness, which could not be done, except they condemned themselves before God, and thus anticipated his judgment. He speaks of the iniquity of the fathers, not that the faithful seek associates, here and there, for the sake of extenuating their guilt; but it was an aggravation of their sins, when they confessed that they were not only guilty themselves before God, but that they had brought from the womb what was, as it were, hereditary, so that they deserved death because they were the descendants of ungodly parents. Whilst hypocrites allege the examples of fathers, they think themselves thus absolved, or at least not so culpable, because they had learnt what they practice from their childhood, because a bad education had led them astray. But the faithful are of a far different mind; for they confess themselves worthy of God’s vengeance, though he inquired not into the wickedness of their fathers; and they think also that God acts justly, when he executes vengeance on account of their fathers’ sins, being thus worthy of a twofold vengeance. We now then understand what the Prophet means; and hence we learn how foolishly the Papists set up this shield against God; that is, by having the word fathers often on their lips; for they ought on the contrary to confess the wickedness and iniquities of their fathers, according to what is more fully enlarged upon in the ninth chapter of Daniel (Daniel 9),
where he confesses that he himself and the fathers and kings had done wickedly. And in these words we may also notice, that it was not some slight fault that Jeremiah refers to when he said, “We acknowledge our iniquity and the iniquity of our fathers;” he mentions first the iniquity of the living; then the iniquity of their fathers, and adds, in the third place, “We have acted wickedly against thee.” We hence see that he did not formally acknowledge some slight faults, but he confesses
most plainly, that they were all ungodly and transgressors of God’s law, and were worthy, not merely of a moderate chastisement, but of dreadful perdition, as they had thus provoked the wrath of God.
123123
There is no and in Hebrew, nor in the Septuagint, nor in the Vulgate, between “wickedness” and “iniquity;” it is found in the Syriac and the Targum. In case
it be excluded, Blayney proposes to render the passage thus, “We acknowledge, O Jehovah, that we have wrought wickedly the iniquity of our fathers;” that is, as he adds, “We have practiced over again the same wickedness, of which our fathers set the example.” But a meaning is given to רשע which it never has; nor is this rendering necessary
in order to convey this idea, which is probably what is intended. They confessed their wickedness, which was the iniquity of their fathers; it was the same: the latter is in apposition with the former, —
|