Click a verse to see commentary
|
Select a resource above
|
Alliance with Egypt Is Futile31 Alas for those who go down to Egypt for help and who rely on horses, who trust in chariots because they are many and in horsemen because they are very strong, but do not look to the Holy One of Israel or consult the L ord! 2 Yet he too is wise and brings disaster; he does not call back his words, but will rise against the house of the evildoers, and against the helpers of those who work iniquity. 3 The Egyptians are human, and not God; their horses are flesh, and not spirit. When the L ord stretches out his hand, the helper will stumble, and the one helped will fall, and they will all perish together.
4 For thus the L ord said to me, As a lion or a young lion growls over its prey, and—when a band of shepherds is called out against it— is not terrified by their shouting or daunted at their noise, so the L ord of hosts will come down to fight upon Mount Zion and upon its hill. 5 Like birds hovering overhead, so the L ord of hosts will protect Jerusalem; he will protect and deliver it, he will spare and rescue it.
6 Turn back to him whom you have deeply betrayed, O people of Israel. 7For on that day all of you shall throw away your idols of silver and idols of gold, which your hands have sinfully made for you. 8 “Then the Assyrian shall fall by a sword, not of mortals; and a sword, not of humans, shall devour him; he shall flee from the sword, and his young men shall be put to forced labor. 9 His rock shall pass away in terror, and his officers desert the standard in panic,” says the L ord, whose fire is in Zion, and whose furnace is in Jerusalem.
New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by
permission. All rights reserved.
|
6. Return. This verse is explained in various ways; for the Hebrew commentators explain it thus, “Return to the Lord, for you have multiplied revolts.” But, in my opinion, the meaning is more simple: “Return according as you have made a deep revolt; 318318 {Bogus footnote} for לאשר (lăăshĕr) is, I think, employed in the same sense as כאשר (kăăshĕr), “according as.” 319319 {Bogus footnote} He means that the aggravated nature of their wickedness does not shut the door against them from returning to God, if they repent; that, although they have been sunk into the deepest wickedness, still God will pardon them. Yet, at the same time, he makes use of this spur to stimulate them to earnest grief and hatred of their sins, that they may not carelessly and lightly, as frequently happens, aim at a half repentance. He therefore bids them consider attentively with what fearful destruction they have cast themselves down to hell, that they may abhor themselves on account of their aggravated transgressions. It ought first to be observed, that the Prophet does not lessen the guilt of the people. They who need to be brought back to the Lord must first be made to have a deep and painful conviction of their guilt; for they who flatter themselves in their iniquities are very far from obtaining pardon, and therefore there is nothing better than to lay open the alarming nature of the disease, when a remedy must be applied. Yet, that their hearts may not be led to despair, they must be encouraged and comforted by holding out to them the mercy of God; for Satan aims at nothing else than to cut us off from all hope of pardon. Accordingly, Isaiah declares that, although by their wickedness they have sunk down to hell, God is ready to forgive; for not in vain does the Lord invite us to repentance, but he likewise offers pardon. Hence also, to such exhortations the Scripture always adds promises of grace, that, whenever we are called to repentance, we may know that the hope of pardon is also held out to us. As you have made a deep revolt. Instead of this rendering, the word עמק, (gnāmăk,) which signifies to be deep, is explained by some as meaning to multiply and the metaphor is supposed to be borrowed from heaps, “As you have heaped up your sins, so return now.” But I prefer the former exposition. סרה (sārāh) signifies “revolt.” Others explain it to mean here “depravity,” but the word “revolt” is more appropriate. The Prophet therefore invites them to return to the Lord. 320320 {Bogus footnote} O children of Israel. In calling them by this name, he does not intend to shew them respect, but reproaches them for their ingratitude; for they were degenerate sons 321321 {Bogus footnote} who had revolted from the faith and obedience of their fathers, and therefore this title contains an indirect reproach. Yet he means that the Lord had not forgotten the covenant which he made with their fathers, though they had departed widely from him by their treachery; for he declares, that he will acknowledge them to be “the children of Israel,” and will fulfill all that he promised to Abraham and the other patriarchs, if they return to him with all their heart. |