Click a verse to see commentary
|
Select a resource above
|
An Oracle concerning Tyre23 The oracle concerning Tyre.
Wail, O ships of Tarshish, for your fortress is destroyed. When they came in from Cyprus they learned of it. 2 Be still, O inhabitants of the coast, O merchants of Sidon, your messengers crossed over the sea 3 and were on the mighty waters; your revenue was the grain of Shihor, the harvest of the Nile; you were the merchant of the nations. 4 Be ashamed, O Sidon, for the sea has spoken, the fortress of the sea, saying: “I have neither labored nor given birth, I have neither reared young men nor brought up young women.” 5 When the report comes to Egypt, they will be in anguish over the report about Tyre. 6 Cross over to Tarshish— wail, O inhabitants of the coast! 7 Is this your exultant city whose origin is from days of old, whose feet carried her to settle far away? 8 Who has planned this against Tyre, the bestower of crowns, whose merchants were princes, whose traders were the honored of the earth? 9 The L ord of hosts has planned it— to defile the pride of all glory, to shame all the honored of the earth. 10 Cross over to your own land, O ships of Tarshish; this is a harbor no more. 11 He has stretched out his hand over the sea, he has shaken the kingdoms; the L ord has given command concerning Canaan to destroy its fortresses. 12 He said: You will exult no longer, O oppressed virgin daughter Sidon; rise, cross over to Cyprus— even there you will have no rest.
13 Look at the land of the Chaldeans! This is the people; it was not Assyria. They destined Tyre for wild animals. They erected their siege towers, they tore down her palaces, they made her a ruin. 14 Wail, O ships of Tarshish, for your fortress is destroyed. 15 From that day Tyre will be forgotten for seventy years, the lifetime of one king. At the end of seventy years, it will happen to Tyre as in the song about the prostitute: 16 Take a harp, go about the city, you forgotten prostitute! Make sweet melody, sing many songs, that you may be remembered. 17 At the end of seventy years, the L ord will visit Tyre, and she will return to her trade, and will prostitute herself with all the kingdoms of the world on the face of the earth. 18Her merchandise and her wages will be dedicated to the L ord; her profits will not be stored or hoarded, but her merchandise will supply abundant food and fine clothing for those who live in the presence of the L ord.
New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by
permission. All rights reserved.
|
1. The burden of Tyre. Tyre was very wealthy, and highly celebrated, both on account of the variety and extent of its commercial intercourse with all nations, and on account of the flourishing colonies which sprang from it: Carthage, which was the rival of the
Roman Empire, Utica, Leptis, Cadiz, and other towns, which also sent every year a present to Tyre, by which they acknowledged that they looked on Tyre as their mother. Isaiah threatens its destruction, because it had been hostile to the people of God, as we may infer from what is said by Ezekiel; for we ought carefully to attend to the cause of the destruction, because it was the design of the Prophet to shew that God testifies his fatherly regard to his people by opposing all her enemies.
(Ezekiel 26:2.) Some think that this refers to the storming of Tyre by Alexander, who took it with great difficulty. But the argument on which they rely, that Isaiah mentions Chittim,
101101
A slight change of spelling makes it necessary to remind the reader of the English Bible, that the “Chittim” were the descendants of Kittim, (Genesis 10:4,) a son of Javan, and grandson of Japheth. — Ed.
But from the conclusion of this chapter I draw an argument for a contrary opinion, for Isaiah speaks of the restoration of Tyre, and it was never restored after having been stormed by Alexander. Besides, when I compare Ezekiel’s words with those of Isaiah, I think that I see one and the same prediction. Now, he does not speak of Alexander, but of Nebuchadnezzar; and I cannot doubt that it must be explained in that manner. Not only so, but in the days of Ezekiel and Isaiah that city was under the dominion of a king, but historians relate that, when it was stormed by Alexander, it had been brought to the form of a republic. And if we consider the object of the prophecy, we shall be sufficiently confirmed in this opinion, for his aim is to comfort the Jews by threatening that the inhabitants of Tyre, by whom they had been oppressed, will not pass unpunished. For it would have been highly inconsistent that the Lord should punish other nations, and that this nation, which had been not less hostile, should escape punishment altogether, or be punished five hundred years afterwards. Every conjecture, therefore, leads us to this conclusion, that we should expound this passage as relating to Nebuchadnezzar. Howl, ye ships of Tarshish. He employs various figures of speech, according to his custom, in illustrating the ruin of Tyre, in order to obtain greater credit to the prediction; for a plain narrative would have been ineffectual, or would not have exerted a powerful influence on minds naturally dull and sluggish, and therefore he sets before their eyes a lively portrait. This calamity, he declares, will be very grievous, because it will be felt even in distant countries. He bids the “ships howl,” because, when Tyre has been destroyed, they will have nothing to do. The ships of the Cilicians are particularly mentioned by him, because, being neighbors, they traded often and extensively with the inhabitants of Tyre; and Cilicia is called by the Hebrews “Tarshish.” It was impossible that there should not have arisen great inconvenience to that country at the destruction of Tyre; not only because commerce ceased for a time, but also because the articles of merchandise were carried off, and there was a disturbance of commercial relations 102102 {Bogus footnote} as usually happens when the fortunes of rich men have been overthrown. That there may be no entering in from the land of Chittim. What I have translated “that there maybe no entering in,” is explained by some to signify, that there may be no house “into which you can enter,” but I think that I have faithfully conveyed the Prophet’s meaning. And yet he does not mean that the Cilicians or the Greeks will be hindered from entering, but that they will not hold intercourse with Tyre as they were formerly accustomed to do, because it will not be, as formerly, a mart of nations. Those who think that the Prophet speaks of the defeat accomplished by Alexander, separate this clause of the verse “from the land of Chittim” from what goes before, and connect it thus, “from the land of Chittim it was revealed to them.” But, on the contrary, I join it differently in this way, “From not going from the land of Chittim;” that is, that the Greeks may no more enter as they were formerly accustomed to do. By the word “Chittim,” he means both the Greeks and the western nations; as if he had said “There will be an end put to commerce with the Greeks, so that they will no longer take their ships thither.” Under this designation he includes also the inhabitants of Cyprus, 103103 {Bogus footnote} Sicily, and Italy, and other nations. This was revealed to them. These words may be understood to refer both to the Greeks and to the inhabitants of Tyre. If they refer to the inhabitants of Tyre, the meaning will be, “When the report of the ruin of the city shall reach them, they will put an end to their wonted voyages, for they will avoid that harbour as they would avoid a rock;” and this is the meaning which I more readily adopt. Yet I do not reject the other interpretation, that the Prophet confirms his prediction, as we commonly speak of a thing that is certain, “Let this be regarded as addressed to you.” 2. Be silent, ye inhabitants of the islands. This is intended to place in a more striking light the ruin of Tyre. There is a change of number in the word island; for although he uses the singular number, yet he means the islands of the Mediterranean sea, and the countries beyond the sea, especially the neighbors who frequently performed voyages to Tyre, and traded with it. He enjoins on them silence and stillness, because they will perform no more voyages to Tyre. He bids them “be silent” like persons who are stunned, on account of the grievous calamity which has befallen them, so that they do not even venture to open their mouth; for it was impossible that the nations who traded there should not feel it to be a heavy stroke, when a mercantile city like this was ruined, just as at the present day Venice or Antwerp could not be destroyed without inflicting great injury on many nations. The merchants of Sidon. He mentions the inhabitants of Sidon in an especial manner, not only on account of their vicinity, but because they had a common origin. Sidon was highly celebrated, but greatly inferior to Tyre. Situated on the sea-shore, it was two hundred furlongs 104104 {Bogus footnote} distant from Tyre, and appeared both to be so near it, and to be so closely connected with it by trade, that the poets frequently took Tyre for Sidon, and Sidon for Tyre. The Sidonians, therefore, were unquestionably greater gainers than others by imports and exports, and also by sales and merchandise, in consequence of being so near, and trading with it continually; for the wealth of Tyre overflowed on them, and, as the saying is, they flew under its wings. The result was, that they suffered more severely than others by the destruction of Tyre, and therefore the Prophet afterwards says, (verse 4,) Be ashamed, O Sidon. Who replenished thee. He adds this general expression, either because it was filled with crowds and multitudes of men, when strangers flocked to it from various and distant countries, or because they who performed voyages to it for the sake of gain did, in their turn, enrich the city. |