Study

a Bible passage

Click a verse to see commentary
Select a resource above

 2

Say to your brother, Ammi, and to your sister, Ruhamah.

Israel’s Infidelity, Punishment, and Redemption

2

Plead with your mother, plead—

for she is not my wife,

and I am not her husband—

that she put away her whoring from her face,

and her adultery from between her breasts,

3

or I will strip her naked

and expose her as in the day she was born,

and make her like a wilderness,

and turn her into a parched land,

and kill her with thirst.

4

Upon her children also I will have no pity,

because they are children of whoredom.

5

For their mother has played the whore;

she who conceived them has acted shamefully.

For she said, “I will go after my lovers;

they give me my bread and my water,

my wool and my flax, my oil and my drink.”

6

Therefore I will hedge up her way with thorns;

and I will build a wall against her,

so that she cannot find her paths.

7

She shall pursue her lovers,

but not overtake them;

and she shall seek them,

but shall not find them.

Then she shall say, “I will go

and return to my first husband,

for it was better with me then than now.”

8

She did not know

that it was I who gave her

the grain, the wine, and the oil,

and who lavished upon her silver

and gold that they used for Baal.

9

Therefore I will take back

my grain in its time,

and my wine in its season;

and I will take away my wool and my flax,

which were to cover her nakedness.

10

Now I will uncover her shame

in the sight of her lovers,

and no one shall rescue her out of my hand.

11

I will put an end to all her mirth,

her festivals, her new moons, her sabbaths,

and all her appointed festivals.

12

I will lay waste her vines and her fig trees,

of which she said,

“These are my pay,

which my lovers have given me.”

I will make them a forest,

and the wild animals shall devour them.

13

I will punish her for the festival days of the Baals,

when she offered incense to them

and decked herself with her ring and jewelry,

and went after her lovers,

and forgot me, says the L ord.

 

14

Therefore, I will now allure her,

and bring her into the wilderness,

and speak tenderly to her.

15

From there I will give her her vineyards,

and make the Valley of Achor a door of hope.

There she shall respond as in the days of her youth,

as at the time when she came out of the land of Egypt.

16 On that day, says the L ord, you will call me, “My husband,” and no longer will you call me, “My Baal.” 17For I will remove the names of the Baals from her mouth, and they shall be mentioned by name no more. 18I will make for you a covenant on that day with the wild animals, the birds of the air, and the creeping things of the ground; and I will abolish the bow, the sword, and war from the land; and I will make you lie down in safety. 19And I will take you for my wife forever; I will take you for my wife in righteousness and in justice, in steadfast love, and in mercy. 20I will take you for my wife in faithfulness; and you shall know the L ord.

21

On that day I will answer, says the L ord,

I will answer the heavens

and they shall answer the earth;

22

and the earth shall answer the grain, the wine, and the oil,

and they shall answer Jezreel;

23

and I will sow him for myself in the land.

And I will have pity on Lo-ruhamah,

and I will say to Lo-ammi, “You are my people”;

and he shall say, “You are my God.”


I now come to the second kind of nakedness: the Prophet says, I will waste or destroy her vine and her fig-tree, of which she has said, Reward are these to me; that is, These things are wages to me, which my lovers have given to me: and I will make them a forest, and feed on them shall the beast of the field. The second part of the spoiling, as we have said, is, that the Israelites would be reduced to miserable want, who, before, had not only great abundance of good things, but also luxury, as we shall hereafter see more fully in other passages. As then they were swollen with pride on account of their prosperity, the Prophet now announces their future nakedness, I will take away, he says, the vine and the fig-tree. It is a mode of speaking by which a part is to be taken for the whole; for under the vine and the fig-tree the Prophet intended to comprehend every variety of temporal blessings. Whatever then belongs to man’s support, the Prophet here includes in these two words: and he repeats what he had said before, that the Israelites falsely thought, that it was a reward paid them for their superstitions, while they worshipped false gods.

She said, These are my reward. The word is derived from the verb תנה tene: some have rendered it gift, but not rightly. I indeed allow that נתנו“natnu”, which means to give, follows shortly after; from which some derive this word. But we know that in many parts of Scripture אתנה, atne, is strictly taken for reward; and is sometimes applied to hired soldiers: but the Prophets often use this word when they speak of harlots. Hence the Prophet here introduces the people of Israel under the character of a harlot; These are my reward, or, These things are my reward, which to me have my lovers given.

Since then the Israelites had so hardened themselves in their superstitions, that this false persuasion could not be driven out of them, until they were deprived of all their blessings, he announces to them this punishment, — that God would take away whatever they thought had come to them from their idols or false gods: I will turn, he says, all these into a forest, that is, “I will reduce to a waste, both the vineyards and all the well cultivated parts; so that they will produce nothing, as is usually the case with desert places.” We now understand the whole meaning of the Prophet. Let us proceed —


VIEWNAME is study