Click a verse to see commentary
|
Select a resource above
|
1 The word of the L ord that came to Hosea son of Beeri, in the days of Kings Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah of Judah, and in the days of King Jeroboam son of Joash of Israel. The Family of Hosea2 When the L ord first spoke through Hosea, the L ord said to Hosea, “Go, take for yourself a wife of whoredom and have children of whoredom, for the land commits great whoredom by forsaking the L ord.” 3So he went and took Gomer daughter of Diblaim, and she conceived and bore him a son. 4 And the L ord said to him, “Name him Jezreel; for in a little while I will punish the house of Jehu for the blood of Jezreel, and I will put an end to the kingdom of the house of Israel. 5On that day I will break the bow of Israel in the valley of Jezreel.” 6 She conceived again and bore a daughter. Then the L ord said to him, “Name her Lo-ruhamah, for I will no longer have pity on the house of Israel or forgive them. 7But I will have pity on the house of Judah, and I will save them by the L ord their God; I will not save them by bow, or by sword, or by war, or by horses, or by horsemen.” 8 When she had weaned Lo-ruhamah, she conceived and bore a son. 9Then the L ord said, “Name him Lo-ammi, for you are not my people and I am not your God.” The Restoration of Israel10 Yet the number of the people of Israel shall be like the sand of the sea, which can be neither measured nor numbered; and in the place where it was said to them, “You are not my people,” it shall be said to them, “Children of the living God.” 11The people of Judah and the people of Israel shall be gathered together, and they shall appoint for themselves one head; and they shall take possession of the land, for great shall be the day of Jezreel. New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by
permission. All rights reserved.
|
The Prophet shows in this verse that things were become worse and worse in the kingdom of Israel, that they sinned, keeping within no limits, that they rushed headlong into the extremes of impiety. He has already told us, by calling them Jezreelites, that they were from the beginning rejected and degenerate; as though he said, “Your origin has nothing commendable in it; ye think yourselves to be very eminent, because ye derive your descent from holy Jacob; but ye are spurious children, born of a harlot: a brothel is not the house of Abraham, nor is the house of Abraham a brothel. Ye are then the offspring of debauchery.” But he now goes farther and says, that as time advanced, they had ever been falling into a worse state; for this word, Loruchamah, is a more disgraceful name than Jezreel: and the Lord also denounces here his vengeance more openly, when he says, I will no more add to pursue with mercy the house of Israel רחם, rechem, means to pity, and also to love: but this second meaning is derived from the other; for רחם, rechem, is not simply to love, but to show gratuitous favour. By calling the daughter, then, Lo-ruchamah, God intimates that his favour was now taken away from the people. We know, indeed, that the people had been freely chosen; for if the cause of adoption be inquired for, it must be said to have been the mere mercy and goodness of God. Now then God, in repudiating the people, says, “Ye are like a daughter whom her father casts away and disowns, because he deems her unworthy of his favour.” We now, then, comprehend the design of the Prophet; for, after having shown the Israelites to have been from the beginning spurious, and not the true children of Abraham, he now adds, that, in course of time, they had become so corrupt, that God would now utterly disown them, and would no longer deem them as his house. He, therefore, charges them with something more grievous than before, by saying, ‘Call this daughter Lo-ruchamah;’ for she was born after Jezreel. Here he describes by degrees the state of the people, that it continually degenerated. Though they were at the beginning depraved; but they were now, after the lapse of some time, utterly unworthy of God’s favour. I will no more add, he says, to pursue with favour the house of Israel. God here shows what constant forbearance he had exercised towards this people. I will no more add, he says; as though the Lord had said, “I do not now sally forth at the first heat of wrath to take vengeance on you, as passionate men are wont to do, who seize the sword as soon as any affront is given; I become not so suddenly hot with anger. I have, therefore, hitherto borne with you; but now your obstinacy is intolerable; I will not then bear with you any more.” The Prophet, as we see, evidently intimates that the Israelites had very long abused the Lord’s mercy, while he spared them, so that now the ripe time of vengeance had come; for the Lord had, for many years showed his favour to them, though they never ceased at any time to seek destruction to themselves. Hence we learn, as stated yesterday, that the Prophet’s vehemence was not hasty: for God had before given warnings, more than sufficient, to the Israelites; he had also forgiven them many sins; he had borne with them until the state of things proved that they were altogether incurable. Since, then, the forbearance of God produced no effect on them, it was necessary to come to this last remedy, that the Lord should, as it were, with a drawn sword, appear as a judge to take vengeance. He afterwards says, כי נשוא אשא להם, ki neshua asha lem. This sentence is variously explained. Some think that the verb is derived from the root נשה,
nesche, with a final ה, he; which means “to forget”, as though it was said “By forgetting, I will forget them;” and the sense is not unsuitable. The Chaldean paraphraser wholly departs from this meaning, for he renders the clause, “By sparing, I will spare them.” There is no reason for
this; for God, as the context clearly shows, does not yet promise pardon to them; this meaning, then, cannot stand. They come nearer to the design of the Prophet who thus translate, “I will bring to them,” that is, the enemy; for נשא, nesha, signifies to take, and also to bring into the middle. But I prefer embracing their opinion who
consider that להם, lem, is placed here for אותם, autem; for the servile letter ל, lamed, has often the same meaning with the particle את, at, which is prefixed to an objective case. Then the rendering is, literally given, “For, by taking away, I will take them away:” and the Hebrews often use this mode of speaking, and the sense is plainer, “By taking
away, I will take them away.” Some render the passage, “I will burn them;” but this explanation is rather harsh. I am satisfied with the meaning, to take, but I understand it in the sense of taking away. Then it is, “By taking away, I will take them away.”
66
Though Newcome and others agree with Calvin in this sense, yet I still believe that the true rendering is that which is substantially given in the margin of our version. The verb here used, when followed by ל does not mean to take away, but to pardon, to forgive, and the particle
כי is sometimes rendered, that, so that, ut. Then the two lines may be thus translated: —
And this is what the following verse confirms; for when the Prophet speaks of the house of Judah, the Lord says, “With mercy will I follow the house of Judah, and will save them.” The Prophet sets “to save” and “to take away” in opposition the one to the other. We may then learn by the context what he meant by these words, and that is, that Israel had hitherto stood through the Lord’s mercy; as though he said, “How has it happened that ye continue as yet alive? Do you think yourselves to be safe through your own valour? Nay, my mercy has hitherto preserved you. Now, then, when I shall withdraw my favour from you, your ruin will be inevitable; you must necessarily perish, and be brought to nothing: for as I have hitherto preserved you, so I will utterly tear you away and destroy you.” A profitable lesson may be farther gathered from this passage, and that is, that hypocrites deceive themselves when they boast of the present favour of God, and, at the same time, exult without any fear against him; for as God for a time spares and tolerates them, so he can justly destroy and reduce them to nothing. But the next verse must be also joined. |