Click a verse to see commentary
|
Select a resource above
|
A Sword against Jerusalem5 And you, O mortal, take a sharp sword; use it as a barber’s razor and run it over your head and your beard; then take balances for weighing, and divide the hair. 2One third of the hair you shall burn in the fire inside the city, when the days of the siege are completed; one third you shall take and strike with the sword all around the city; and one third you shall scatter to the wind, and I will unsheathe the sword after them. 3Then you shall take from these a small number, and bind them in the skirts of your robe. 4From these, again, you shall take some, throw them into the fire and burn them up; from there a fire will come out against all the house of Israel. 5 Thus says the Lord G od: This is Jerusalem; I have set her in the center of the nations, with countries all around her. 6But she has rebelled against my ordinances and my statutes, becoming more wicked than the nations and the countries all around her, rejecting my ordinances and not following my statutes. 7Therefore thus says the Lord G od: Because you are more turbulent than the nations that are all around you, and have not followed my statutes or kept my ordinances, but have acted according to the ordinances of the nations that are all around you; 8therefore thus says the Lord G od: I, I myself, am coming against you; I will execute judgments among you in the sight of the nations. 9And because of all your abominations, I will do to you what I have never yet done, and the like of which I will never do again. 10Surely, parents shall eat their children in your midst, and children shall eat their parents; I will execute judgments on you, and any of you who survive I will scatter to every wind. 11Therefore, as I live, says the Lord G od, surely, because you have defiled my sanctuary with all your detestable things and with all your abominations—therefore I will cut you down; my eye will not spare, and I will have no pity. 12One third of you shall die of pestilence or be consumed by famine among you; one third shall fall by the sword around you; and one third I will scatter to every wind and will unsheathe the sword after them. 13 My anger shall spend itself, and I will vent my fury on them and satisfy myself; and they shall know that I, the L ord, have spoken in my jealousy, when I spend my fury on them. 14Moreover I will make you a desolation and an object of mocking among the nations around you, in the sight of all that pass by. 15You shall be a mockery and a taunt, a warning and a horror, to the nations around you, when I execute judgments on you in anger and fury, and with furious punishments—I, the L ord, have spoken— 16when I loose against you my deadly arrows of famine, arrows for destruction, which I will let loose to destroy you, and when I bring more and more famine upon you, and break your staff of bread. 17I will send famine and wild animals against you, and they will rob you of your children; pestilence and bloodshed shall pass through you; and I will bring the sword upon you. I, the L ord, have spoken. New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by
permission. All rights reserved.
|
He further explains how the Jews should be devastated and become a reproach among the nations. Now, he does not speak of their dispersion, but uses two words for one idea: he puts חרפה, cherepheh, which signifies a reproach, and adds גדופה, gedopheh, which signifies a taunt and a mocking: but this could not take place without the slaughter of the people. Unless the profane heathen had some ground for it, there was no reason why they should utter their taunts and hissings against the Jews. Hence destruction and complete slaughter are comprehended under the words reproach and taunt, or laughing-stock. But this sentence belongs to the former verse: there it was said, I will make thee: here, thou shalt be Meanwhile the execution of God’s vengeance is marked; when, therefore, God reproaches us, we are compelled to lie under the power of his hand, because an attempt to resist him is vain. We shall wrestle, indeed, as the ungodly do, but unless we yield willingly, the violence of his power will crush us. Hence we must observe the context: I will make thee a reproach, and thou shalt be one, because God signifies that his threats should not be either empty or in vain. He adds, thou shalt be a correction: מוסר, moser, signifies discipline and instruction, but is often used for that correction which springs from a sense of God’s wrath. When, therefore, God chastises his people, if they repent, they are said to profit by his discipline, since they have learnt themselves to be sinners by the punishments which he has inflicted on them. But he says that the Jews should be a correction to the profane nations, because they should grow wise by their punishments; for while we apply examples to our use, this is a timely correction, since we do not wait till God strikes us; but when he takes vengeance on the despisers of his law at a distance, if we are moved by such examples, this is, as I said, correction in good time: for the Prophet now applies it to the nations, not without the disgrace of the elect people: as if he had said that their punishment would be so notorious that the very blind would recognize them, and tremble at the perception of their import. Afterwards he adds — in astonishment These words, indeed, do not seem sufficiently in agreement with the Jews being for a wonder and a correction; but the Prophet does not simply mean that those who perceived the judgment of God should be either stupid or docile, he only means that in God’s severity material would be proposed for all, as well of correction as of astonishment, so that they should be horrified when they saw God treating his elect people so harshly. For he adds, when I shall execute judgments on thee in wrath, and in fury, and in burnings of anger. He confirms what we saw before, namely, that God’s judgment would be remarkable, because he had so long borne with a reprobate people. Since he had so long borne their impiety, he broke forth at length in one impulse, and then exercised the formidable judgment of which he speaks. This is the reason why he says the nations shall be astonished when I execute my judgments upon thee. What, then, were these judgments? — in truth, anger, and burning, and furious rebukes. Here the Prophet seems verbose; but he could not be too much so, since the sluggishness of the people was so great that they were not moved by any prophecies. As we have formerly seen, he had been, doubtless, derided by those Jews in Chaldea, who as yet remained at home tranquil, as it were, in their nests. “Does he, the wretched exile, threaten us? let him be content with his own lot: since God has spared us, he seems to be stirred up to vex us by envy alone; but we have no reason to fear the envy of a captive and an exile.” Since, then, the Prophet knew that he was contemptible among the Jews, it was necessary to heap up such forms of speech, that his teaching might have more weight: nor does he look: at the Jews alone, but at those people also who had been dragged into the same exile; for he has to advise them, for the reasons which we have formerly explained. Now, therefore, we understand his meaning when he speaks concerning anger and burning, and adds, at the same time, burning rebukes He adds also, I Jehovah have spoken it: which he will repeat at the last verse of the chapter. And this confirmation is also very useful, because when both the Israelites and the Jews looked at a mortal and abject man, a captive and a slave of an impious people, they would doubtless have despised all his prophecies. Hence he sets God before them, by which he means that he was not the author of the threats, but spoke only from the mouth of God, as the organ of the Spirit. It follows — |