Click a verse to see commentary
|
Select a resource above
|
Request for Prayer3 Finally, brothers and sisters, pray for us, so that the word of the Lord may spread rapidly and be glorified everywhere, just as it is among you, 2and that we may be rescued from wicked and evil people; for not all have faith. 3But the Lord is faithful; he will strengthen you and guard you from the evil one. 4And we have confidence in the Lord concerning you, that you are doing and will go on doing the things that we command. 5May the Lord direct your hearts to the love of God and to the steadfastness of Christ. Warning against Idleness6 Now we command you, beloved, in the name of our Lord Jesus Christ, to keep away from believers who are living in idleness and not according to the tradition that they received from us. 7For you yourselves know how you ought to imitate us; we were not idle when we were with you, 8and we did not eat anyone’s bread without paying for it; but with toil and labor we worked night and day, so that we might not burden any of you. 9This was not because we do not have that right, but in order to give you an example to imitate. 10For even when we were with you, we gave you this command: Anyone unwilling to work should not eat. 11For we hear that some of you are living in idleness, mere busybodies, not doing any work. 12Now such persons we command and exhort in the Lord Jesus Christ to do their work quietly and to earn their own living. 13Brothers and sisters, do not be weary in doing what is right. 14 Take note of those who do not obey what we say in this letter; have nothing to do with them, so that they may be ashamed. 15Do not regard them as enemies, but warn them as believers. Final Greetings and Benediction16 Now may the Lord of peace himself give you peace at all times in all ways. The Lord be with all of you. 17 I, Paul, write this greeting with my own hand. This is the mark in every letter of mine; it is the way I write. 18The grace of our Lord Jesus Christ be with all of you. New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by
permission. All rights reserved.
|
10 He that will not labor. From its being written in Psalm 128:2 — Thou art blessed, eating of the labor of thy hands, also in Proverbs 10:4, The blessing of the Lord is upon the hands of him that laboreth, it is certain that indolence and idleness are accursed of God. Besides, we know that man was created with this view, that he might do something. Not only does Scripture testify this to us, but nature itself taught it to the heathen. Hence it is reasonable, that those, who wish to exempt themselves from the common law, 710710 “De la loy et regle commune;” — “From the common law and rule.” should also be deprived of food, the reward of labor. When, however, the Apostle commanded that such persons should not eat, he does not mean that he gave commandment to those persons, but forbade that the Thessalonians should encourage their indolence by supplying them with food. It is also to be observed, that there are different ways of laboring. For whoever aids 711711 “Aide et porte proufit;” — “Aids and brings advantage.” the society of men by his industry, either by ruling his family, or by administering public or private affairs, or by counseling, or by teaching, 712712 “En enseignant les autres;” — “By instructing others.” or in any other way, is not to be reckoned among the idle. For Paul censures those lazy drones who lived by the sweat of others, while they contribute no service in common for aiding the human race. Of this sort are our monks and priests who are largely pampered by doing nothing, excepting that they chant in the temples, for the sake of preventing weariness. This truly is, (as Plautus speaks,) 713713 The passage alluded to is as follows: “Musice, Hercle, agitis aetatem“ —(“By Hercules, you pass life musically”) Plaut. Mostellariae, Act in. Sc. 2, 40. — Ed. to “live musically.” 714714 “Plaute poete Latin ancien, quand il vent parler de gens qui viuent a leur aise, il dit qu’ils viuent musicalement, c’est a dire, en chantres. Mais a la verite on pent bien dire de ceux-ci, en tout sens qu’on le voudra prendre, qu’ils viuent musicalement;” — “Plautus, the ancient Latin poet, when he has it in view to speak of persons who live at their ease, says that they live musically, that is to say, like singers. But truly it may be well said of those persons, in every sense in which one might choose to take it, that they live musically.” |