Click a verse to see commentary
|
Select a resource above
|
The Collection for Christians at Jerusalem9 Now it is not necessary for me to write you about the ministry to the saints, 2for I know your eagerness, which is the subject of my boasting about you to the people of Macedonia, saying that Achaia has been ready since last year; and your zeal has stirred up most of them. 3But I am sending the brothers in order that our boasting about you may not prove to have been empty in this case, so that you may be ready, as I said you would be; 4otherwise, if some Macedonians come with me and find that you are not ready, we would be humiliated—to say nothing of you—in this undertaking. 5So I thought it necessary to urge the brothers to go on ahead to you, and arrange in advance for this bountiful gift that you have promised, so that it may be ready as a voluntary gift and not as an extortion. 6 The point is this: the one who sows sparingly will also reap sparingly, and the one who sows bountifully will also reap bountifully. 7Each of you must give as you have made up your mind, not reluctantly or under compulsion, for God loves a cheerful giver. 8And God is able to provide you with every blessing in abundance, so that by always having enough of everything, you may share abundantly in every good work. 9As it is written, “He scatters abroad, he gives to the poor; his righteousness endures forever.” 10 He who supplies seed to the sower and bread for food will supply and multiply your seed for sowing and increase the harvest of your righteousness. 11You will be enriched in every way for your great generosity, which will produce thanksgiving to God through us; 12for the rendering of this ministry not only supplies the needs of the saints but also overflows with many thanksgivings to God. 13Through the testing of this ministry you glorify God by your obedience to the confession of the gospel of Christ and by the generosity of your sharing with them and with all others, 14while they long for you and pray for you because of the surpassing grace of God that he has given you. 15Thanks be to God for his indescribable gift!
New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by
permission. All rights reserved.
|
4. In this confidence The Greek term being ὑπόστασις the Old Interpreter has rendered it substantiam, (substance.) 708708 In Wiclif’s version, (1380,) the rendering is, “in this substaunce;” Rheims (1582) has, “in this substance.” Erasmus renders it argumentum, (subject-matter,) but neither is suitable. Budaeus, however, observes, that this term is sometimes taken to mean boldness, or confidence, as it is used by Polybius when he says, ὀυχ οὑτω την δύναμιν ὡς τὴν ὑπόστασιν καὶ τόλμαν αὐτοῦ καταπεπληγμένον τῶν εναντίων — “It was not so much his bodily strength, as his boldness and intrepidity, that proved confounding to the enemy.” 709709 The expression here quoted from Polybius, (lib. 6: cap. 53, p. 691,) is made use of by the historian in relating a heroic exploit of Publius Horatius Cocles, who, on occasion of a sudden attempt being made upon the city of Rome by Porsena, king of Clusium, the most powerful prince at that time in Italy, having stationed himself, with singular intrepidity, on the Sublician bridge, along with two others, withstood the attack of the enemy, and effectually obstructed their progress, until the bridge was cut down from behind, after which he leaped into the river, and swam across to his friends in safety, amidst the darts of the enemy. In honor of this daring adventure, a statue of Cocles, as is stated by Livy, (2:10,) was placed in the Comitium, and a grant of land was made to him, as much as he could plow round in one day. Raphelius adduces another instance in which Polybius employs ὑπόστασις in the same sense — “When the Rhodians,” says he, “perceive τὴν τῶν Βυζαντιῶν ὑποστασαι — the intrepidity of the Byzantians.” (Pol. lib. 6: p. 440.) — Ed Hence ὑποτατικός sometimes means one that is bold and confident. 710710 The adjective ὑποστατικός is used in this sense by Aristotle, Eth. End. ii. 5, 5, and the adverb derived from it, ὑποστατικῶς, has a corresponding signification in Polybius, (lib. 5: cap. 16, p. 508, line 1,) Τοῦ δὲ βασιλέως ὑποστατικῶς φήσαντος “the king having spoken with firmness.” — Ed. Now every one must see, how well this meaning accords with Paul’s thread of discourse. Hence it appears, that other interpreters have, through inadvertency, fallen into a mistake. |