Click a verse to see commentary
|
Select a resource above
|
Paul’s Visions and Revelations12 It is necessary to boast; nothing is to be gained by it, but I will go on to visions and revelations of the Lord. 2I know a person in Christ who fourteen years ago was caught up to the third heaven—whether in the body or out of the body I do not know; God knows. 3And I know that such a person—whether in the body or out of the body I do not know; God knows— 4was caught up into Paradise and heard things that are not to be told, that no mortal is permitted to repeat. 5On behalf of such a one I will boast, but on my own behalf I will not boast, except of my weaknesses. 6But if I wish to boast, I will not be a fool, for I will be speaking the truth. But I refrain from it, so that no one may think better of me than what is seen in me or heard from me, 7even considering the exceptional character of the revelations. Therefore, to keep me from being too elated, a thorn was given me in the flesh, a messenger of Satan to torment me, to keep me from being too elated. 8Three times I appealed to the Lord about this, that it would leave me, 9but he said to me, “My grace is sufficient for you, for power is made perfect in weakness.” So, I will boast all the more gladly of my weaknesses, so that the power of Christ may dwell in me. 10Therefore I am content with weaknesses, insults, hardships, persecutions, and calamities for the sake of Christ; for whenever I am weak, then I am strong. Paul’s Concern for the Corinthian Church11 I have been a fool! You forced me to it. Indeed you should have been the ones commending me, for I am not at all inferior to these super-apostles, even though I am nothing. 12The signs of a true apostle were performed among you with utmost patience, signs and wonders and mighty works. 13How have you been worse off than the other churches, except that I myself did not burden you? Forgive me this wrong! 14 Here I am, ready to come to you this third time. And I will not be a burden, because I do not want what is yours but you; for children ought not to lay up for their parents, but parents for their children. 15I will most gladly spend and be spent for you. If I love you more, am I to be loved less? 16Let it be assumed that I did not burden you. Nevertheless (you say) since I was crafty, I took you in by deceit. 17Did I take advantage of you through any of those whom I sent to you? 18I urged Titus to go, and sent the brother with him. Titus did not take advantage of you, did he? Did we not conduct ourselves with the same spirit? Did we not take the same steps? 19 Have you been thinking all along that we have been defending ourselves before you? We are speaking in Christ before God. Everything we do, beloved, is for the sake of building you up. 20For I fear that when I come, I may find you not as I wish, and that you may find me not as you wish; I fear that there may perhaps be quarreling, jealousy, anger, selfishness, slander, gossip, conceit, and disorder. 21I fear that when I come again, my God may humble me before you, and that I may have to mourn over many who previously sinned and have not repented of the impurity, sexual immorality, and licentiousness that they have practiced. New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by
permission. All rights reserved.
|
6. For if I should desire. Lest what he had said, as to his having no inclination to glory, should be turned into an occasion of calumny, and malevolent persons should reply — “You are not inclined for it, because it is not in your power, he anticipates such a reply. “I would have it quite in my power,” says he, “on good grounds; nor would I be justly accused of vanity, for I have ground to go upon, but I refrain from it.” He employs the term folly here in a different sense from what he had done previously, for even those that boast on good grounds act a silly and disgusting part, if there appears any thing of boasting or ambition. The folly, however, is more offensive and insufferable, if any one boasts groundlessly, or, in other words, pretends to be what he is not; for in that case there is impudence in addition to silliness. The Apostle here proceeded upon it as a set, tied matter, that his glorying was as humble as it was well founded. Erasmus has rendered it — “I spare you,” 897897 The same rendering is given in Cranmer’s version, (1539,) “Neuerthelesse I spare you.” The Vulgate reads: “Parco autem;” — (“But I spare.”) This rendering is followed in Wiclif’s version, (1380,) Tyndale’s (1534,) and the Rheims version, (1582.) The Geneva version (1557) has: “but I refraine.” — Joachim Camerarius remarks, that φείδομαι, is elliptical, as being used instead of φείδομαι τοῦ ἐρεῖν, or, τοῦ μεγαλαυχεῖν; — “I refrain from speaking, or from boasting.” — Ed. but I prefer to understand it as meaning — “I refrain,” or, as I have rendered it, “I forbear.” Lest any one should think of me He adds the reason — because he is contented to occupy the station, which God has assigned him. “My appearance,” says he, “and speech do not give promise of any thing illustrious in me: I have no objection, therefore, to be lightly esteemed.” Here we perceive what great modesty there was in this man, inasmuch as he was not at all concerned on account of his meanness, which he discovered in his appearance and speech, while he was replenished with such a superiority of gifts. There would, however, be no inconsistency in explaining it in this way, that satisfied with the reality itself, he says nothing respecting himself, that he may thus reprove indirectly the false Apostles, who gloried in themselves as to many things, none of which were to be seen. What I mentioned first, however, is what I rather approve of. |