1
                      使徒信經

Translated by Dr. Charles Chao D. D.

Copy right by Reformation Translation Fellowship

P. O. Box 366, Peitou, Taipei, Taiwan

Provided by China Christian Books.

《使徒信經》是最簡短且在今日教會中使用最為普遍的一篇 ,全篇共十二條。據說在五旬節后,十二使徒分散往各地傳道, 為確保真理的合一,臨行前制定了此信經,由各使徒每人提供一 句,所以共有十二句。此說已不可考,但大部分人認為是后人根 據使徒所傳之道而寫成的,故稱《使徒信經》。最早曾在愛任紐 (Irenaeus, ca .130-c .200)二世紀的著作中發現,但今日所呈 現之形式是大約于七世紀間形成的。 此信經乃是根據教會的需要而制定的。在早期教會中,信徒 受洗加入教會之前所需要的基本真理教導,即以此信經為準則。 一般教會的教導也以此為根基,而教會信仰之純正與否也以是否 符合信經的教導為考核。在早期教會受逼迫時,信徒皆秘密地信 守此信經,直至逼迫結束。而何時成為公共崇拜的一部分則不可 考。也有人認為信經具有辯証的性質:撒伯流派(Sabellianism) 宣稱聖父、聖子、聖靈是獨一神之三種顯示;馬吉安(Marcion ,100-165)否定基督道成肉身及復活;諾斯底派(Gnosticism) 不承認基督有身體;多納徒派(Donatism)不接納大公教會; 《使徒信經》清楚指出以上各派之錯誤。 此信經可分為三段:第一段宣認父神為創造之主;第二段宣 認基督為神也為人,並承認其救贖之工;第三段宣認聖靈、大公 教會及信徒成聖之生活。《使徒信經》不是抽象偏重邏輯的陳述 ,而是真實的信仰告白,歷代教父皆尊崇此經,且至今仍為各宗 派所接納,成為眾教會彼此相通的基礎。 使徒信經 1. 我信上帝,全能的父, 創造天地的主。 2. 我信我主耶穌基督,上帝的獨生子; 3. 因著聖靈感孕,從童貞女馬利亞所生; 4. 在本丟彼拉多手下受難,被釘在十字架上,受死,埋葬; 5. 降在陰間;第三天從死里復活; 6. 瓷升天,坐在全能父上帝的右邊; 7. 將來必從那里降臨,審判活人,死人。 8. 我信聖靈; 9. 我信聖而公之教會;我信聖徒相通; 10. 我信罪得赦免, 11. 我信身體復活; 12. 我信永生。阿們!